Re: [問卦] 為什麼「兌」這個字很多店員都唸錯?消失

看板Gossiping作者時間8年前 (2017/05/19 08:44), 編輯推噓2(424)
留言10則, 9人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
※ 引述《mariomaurer (馬力歐毛瑞爾)》之銘言: : ※ 引述《inmee (J)》之銘言: : : 有的餐飲業櫃台需要「兌」換東西 : : 常常聽到店員唸錯 : : 感覺很少有店員能唸出正確的讀音 : : 為什麼「兌」這個字很多人都唸錯? : : 有妹有拔瓜? : 還有一堆87把租賃唸成租任 : 更好笑的是有教授也唸錯 可是有些字的音,讀法會因為區域性有差異, 標準究竟在哪?何時訂的,大家有沒有想過, 一樣的東西可能台語、客語、普通話都不同, 所謂的標準讀音可能也會被以訛傳訛而改變, 日常口語重要的還是通詞達意而不是正確性, 隨便跟一個人對話一直挑剔人家發音有問題, 真的是蠻挑釁的.... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.169.195.239 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1495154673.A.399.html

05/19 08:45, , 1F
就自以為水準高阿
05/19 08:45, 1F

05/19 08:45, , 2F
我都唸ikea 話說一直聽人唸越換 還以為是我自己傻惹
05/19 08:45, 2F

05/19 08:45, , 3F
所以是要積非成是嗎 錯就錯 糾正就好 何必死不認錯?
05/19 08:45, 3F

05/19 08:46, , 4F
推樓上親身示範
05/19 08:46, 4F

05/19 08:47, , 5F
三樓你放心 我不會糾正你
05/19 08:47, 5F

05/19 08:48, , 6F
真的~法國這例子,我小時候新聞念3聲,然後變4聲,現在又變
05/19 08:48, 6F

05/19 08:53, , 7F
糾結於法國讀音其實很智缺,不就是翻譯名稱嗎?
05/19 08:53, 7F

05/19 08:59, , 8F
我都唸Frankreich
05/19 08:59, 8F

05/19 08:59, , 9F
05/19 08:59, 9F

05/19 09:16, , 10F
我都唸ikea
05/19 09:16, 10F
文章代碼(AID): #1P7Z_nEP (Gossiping)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1P7Z_nEP (Gossiping)