[問卦] "寢取"這詞怎麼這麼文青?消失
Dear all
"寢取"就是把某人給"睡走"了。
相似詞:獵取,討取,奪取...
感覺就是在那種禁忌下的愛把對方奪走。
感覺比"睡走"來的有格調多了。
有沒有"寢取"這兩個字帶這那麼點羞羞的甜蜜感的八卦??
-----
Sent from JPTT on my Asus ASUS_Z00LD.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.137.63.154
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1495025562.A.058.html
推
05/17 20:52, , 1F
05/17 20:52, 1F
推
05/17 20:53, , 2F
05/17 20:53, 2F
→
05/17 20:53, , 3F
05/17 20:53, 3F
→
05/17 20:53, , 4F
05/17 20:53, 4F
→
05/17 20:53, , 5F
05/17 20:53, 5F
推
05/17 20:53, , 6F
05/17 20:53, 6F
→
05/17 20:53, , 7F
05/17 20:53, 7F
→
05/17 20:53, , 8F
05/17 20:53, 8F
噓
05/17 20:53, , 9F
05/17 20:53, 9F
推
05/17 20:53, , 10F
05/17 20:53, 10F
推
05/17 20:55, , 11F
05/17 20:55, 11F
推
05/17 20:55, , 12F
05/17 20:55, 12F
→
05/17 20:55, , 13F
05/17 20:55, 13F
推
05/17 20:55, , 14F
05/17 20:55, 14F
推
05/17 20:55, , 15F
05/17 20:55, 15F
推
05/17 20:55, , 16F
05/17 20:55, 16F
推
05/17 20:56, , 17F
05/17 20:56, 17F
推
05/17 20:56, , 18F
05/17 20:56, 18F
推
05/17 20:57, , 19F
05/17 20:57, 19F
→
05/17 20:58, , 20F
05/17 20:58, 20F
推
05/17 20:58, , 21F
05/17 20:58, 21F
→
05/17 20:58, , 22F
05/17 20:58, 22F
→
05/17 20:58, , 23F
05/17 20:58, 23F
推
05/17 20:59, , 24F
05/17 20:59, 24F
→
05/17 20:59, , 25F
05/17 20:59, 25F
推
05/17 20:59, , 26F
05/17 20:59, 26F
→
05/17 21:00, , 27F
05/17 21:00, 27F
→
05/17 21:01, , 28F
05/17 21:01, 28F
→
05/17 21:01, , 29F
05/17 21:01, 29F
→
05/17 21:03, , 30F
05/17 21:03, 30F
推
05/17 21:05, , 31F
05/17 21:05, 31F
推
05/17 21:06, , 32F
05/17 21:06, 32F
推
05/17 21:07, , 33F
05/17 21:07, 33F
→
05/17 21:12, , 34F
05/17 21:12, 34F
推
05/17 21:47, , 35F
05/17 21:47, 35F
推
05/17 22:15, , 36F
05/17 22:15, 36F
推
05/17 23:08, , 37F
05/17 23:08, 37F
推
05/18 07:12, , 38F
05/18 07:12, 38F