[問卦] 車床、銑床是夕陽產業?消失
以前高中是讀機械科,實習有操作過車床、銑床
畢業好幾年了也沒想過要從事這行業
最近經濟狀況吃緊想說先找個作業員
結果人資部看我是機械科,就把我轉到車床技術員面試去
主管好像也很願意從頭栽培訓練,說是為了要經驗傳承什麼的
好像聽過不少人說這行業已經是夕陽產業
現在自動化還有3D列印技術發展很快
就算上手了,怕會不會五年十年以後新技術引進就只能回家吃自己了...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.42.204.140
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1492302097.A.0EC.html
推
04/16 08:22, , 1F
04/16 08:22, 1F
推
04/16 08:22, , 2F
04/16 08:22, 2F
推
04/16 08:23, , 3F
04/16 08:23, 3F
推
04/16 08:23, , 4F
04/16 08:23, 4F
→
04/16 08:23, , 5F
04/16 08:23, 5F
→
04/16 08:23, , 6F
04/16 08:23, 6F
推
04/16 08:23, , 7F
04/16 08:23, 7F
推
04/16 08:23, , 8F
04/16 08:23, 8F
聽說就算做到師父級的也只有40K出頭是真的?
※ 編輯: gt186612 (114.42.204.140), 04/16/2017 08:24:41
→
04/16 08:24, , 9F
04/16 08:24, 9F
推
04/16 08:24, , 10F
04/16 08:24, 10F
→
04/16 08:24, , 11F
04/16 08:24, 11F
→
04/16 08:24, , 12F
04/16 08:24, 12F
推
04/16 08:24, , 13F
04/16 08:24, 13F
推
04/16 08:24, , 14F
04/16 08:24, 14F
推
04/16 08:24, , 15F
04/16 08:24, 15F
推
04/16 08:25, , 16F
04/16 08:25, 16F
→
04/16 08:25, , 17F
04/16 08:25, 17F
推
04/16 08:25, , 18F
04/16 08:25, 18F
→
04/16 08:26, , 19F
04/16 08:26, 19F
推
04/16 08:27, , 20F
04/16 08:27, 20F
推
04/16 08:27, , 21F
04/16 08:27, 21F
推
04/16 08:27, , 22F
04/16 08:27, 22F
→
04/16 08:27, , 23F
04/16 08:27, 23F
→
04/16 08:28, , 24F
04/16 08:28, 24F
推
04/16 08:31, , 25F
04/16 08:31, 25F
推
04/16 08:31, , 26F
04/16 08:31, 26F
→
04/16 08:34, , 27F
04/16 08:34, 27F
推
04/16 08:34, , 28F
04/16 08:34, 28F
推
04/16 08:34, , 29F
04/16 08:34, 29F
推
04/16 08:35, , 30F
04/16 08:35, 30F
→
04/16 08:35, , 31F
04/16 08:35, 31F
這行業國外的薪資和台灣有差很多嗎?
推
04/16 08:36, , 32F
04/16 08:36, 32F
推
04/16 08:38, , 33F
04/16 08:38, 33F
※ 編輯: gt186612 (114.42.204.140), 04/16/2017 08:39:33
推
04/16 08:38, , 34F
04/16 08:38, 34F
推
04/16 08:38, , 35F
04/16 08:38, 35F
→
04/16 08:38, , 36F
04/16 08:38, 36F
還有 182 則推文
還有 2 段內文
→
04/16 13:07, , 219F
04/16 13:07, 219F
→
04/16 13:07, , 220F
04/16 13:07, 220F
→
04/16 13:08, , 221F
04/16 13:08, 221F
推
04/16 13:10, , 222F
04/16 13:10, 222F
推
04/16 13:54, , 223F
04/16 13:54, 223F
推
04/16 13:55, , 224F
04/16 13:55, 224F
推
04/16 13:57, , 225F
04/16 13:57, 225F
推
04/16 13:57, , 226F
04/16 13:57, 226F
→
04/16 13:59, , 227F
04/16 13:59, 227F
→
04/16 14:00, , 228F
04/16 14:00, 228F
→
04/16 14:02, , 229F
04/16 14:02, 229F
噓
04/16 14:06, , 230F
04/16 14:06, 230F
噓
04/16 14:18, , 231F
04/16 14:18, 231F
推
04/16 14:22, , 232F
04/16 14:22, 232F
推
04/16 14:30, , 233F
04/16 14:30, 233F
推
04/16 14:36, , 234F
04/16 14:36, 234F
推
04/16 14:53, , 235F
04/16 14:53, 235F
→
04/16 14:54, , 236F
04/16 14:54, 236F
噓
04/16 14:54, , 237F
04/16 14:54, 237F
→
04/16 14:58, , 238F
04/16 14:58, 238F
推
04/16 15:15, , 239F
04/16 15:15, 239F
→
04/16 15:25, , 240F
04/16 15:25, 240F
推
04/16 16:12, , 241F
04/16 16:12, 241F
推
04/16 16:25, , 242F
04/16 16:25, 242F
推
04/16 23:02, , 243F
04/16 23:02, 243F
推
04/16 23:06, , 244F
04/16 23:06, 244F
推
04/16 23:30, , 245F
04/16 23:30, 245F
推
04/17 00:06, , 246F
04/17 00:06, 246F
推
04/17 00:50, , 247F
04/17 00:50, 247F
推
04/17 00:54, , 248F
04/17 00:54, 248F
推
04/17 01:56, , 249F
04/17 01:56, 249F
推
04/17 01:57, , 250F
04/17 01:57, 250F
推
04/17 01:57, , 251F
04/17 01:57, 251F
推
04/17 01:59, , 252F
04/17 01:59, 252F
推
04/17 01:59, , 253F
04/17 01:59, 253F
推
04/17 03:10, , 254F
04/17 03:10, 254F
→
04/17 03:10, , 255F
04/17 03:10, 255F
→
04/17 03:11, , 256F
04/17 03:11, 256F
→
04/17 03:11, , 257F
04/17 03:11, 257F
→
04/17 18:15, , 258F
04/17 18:15, 258F
討論串 (同標題文章)