[問卦] 為什麼中國給外族取的譯名都那麼難聽消失

看板Gossiping作者時間8年前 (2017/04/12 20:05), 編輯推噓9(908)
留言17則, 17人參與, 最新討論串1/1
安安大家好 通常外國名字要翻譯成中文都會經過一些潤飾 讓名字好聽一點 帶有正向意義或個人特質 但中古中國的外族例如完顏阿骨打 耶律阿保機 已經難聽到很有特色了 讀過課本就很難忘的人名 一直到愛新覺羅才好聽很多 為什麼古時候要翻譯成那麼難聽點名字呢 他們自己講不會覺得很奇怪嗎 有沒有八卦 ----- Sent from JPTT on my OPPO F1f. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.14.230.74 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1491998753.A.B8C.html

04/12 20:06, , 1F
五樓金城武
04/12 20:06, 1F

04/12 20:06, , 2F
支那賤畜
04/12 20:06, 2F

04/12 20:06, , 3F
就漢人比較優秀
04/12 20:06, 3F

04/12 20:06, , 4F
打不贏就在稱呼上作文章自爽阿
04/12 20:06, 4F

04/12 20:07, , 5F
愛心覺蘿
04/12 20:07, 5F

04/12 20:08, , 6F
一堆老中文譯名現在看起來也是沒那麼優雅啊
04/12 20:08, 6F

04/12 20:08, , 7F
你來翻一個看看啊
04/12 20:08, 7F

04/12 20:09, , 8F
耶律阿保機 明明很好聽
04/12 20:09, 8F

04/12 20:09, , 9F
種族歧視
04/12 20:09, 9F

04/12 20:11, , 10F
支那也是他們的自稱詞阿
04/12 20:11, 10F

04/12 20:12, , 11F
島蛙不錯哦
04/12 20:12, 11F

04/12 20:16, , 12F
蛙跟蝌相互繁殖
04/12 20:16, 12F

04/12 20:25, , 13F
金兀朮
04/12 20:25, 13F

04/12 20:28, , 14F
已經修正很多了,他們自己的史書也這樣寫,很難選字啊
04/12 20:28, 14F

04/12 20:29, , 15F
耶律德光?
04/12 20:29, 15F

04/12 20:35, , 16F
因為愛新覺羅打敗漢人建立新時代
04/12 20:35, 16F

04/12 20:37, , 17F
Ching chong
04/12 20:37, 17F
文章代碼(AID): #1OxXWXkC (Gossiping)