Re: [問卦] 急!女友電話打不通!消失
※ 引述《HolloMOTO (威猛先生)》之銘言:
: 嘿各位大大
: 女友前幾天跟我說
: 228連假要跟閨蜜去玩
: 今早就出發了
: 剛剛想說打電話過去關心一下
: 結果電話都打不通
: 已經撥十幾通了
: 怎麼會這樣
: 要怎麼辦?
: 有卦?
「學長,你怎麼一直在打電話」。學弟好奇的問我
我掛掉手機。「就我女友啊,一直不接電話,不知道是不是玩瘋了...」
「難得連假,學長竟然沒陪女友一起出去玩呀」。學弟的表情有點調皮
我沒有回應學弟,想起其實女友昨天有說,她跟閨蜜是要去不知哪個深山
可能是要享受芬多精什麼的吧,而那種深山中,手機沒有訊號也是很正常的
但畢竟女友和閨蜜也才兩個人而已,誰知道兩個女生在山中會不會遇到什麼事呢
想到這我反而更加緊張,學弟似乎是查覺我表情有異,劈頭就問我:
「學長,你很擔心你女友對吧」
被學弟這麼一關心,我點了點頭,然而就算我現在想去找她們
無奈的是我的機車借給女友騎了,而那種深中大概也沒什麼大眾運輸吧
「學長,不然我載你去找你女友吧」
「這...這樣好嗎...」我有點不知所措
學弟露出了開心的笑容。「反正我連假也沒事啊,跟學長出去走走應該也滿好玩的」
幸運的是因為連假的關係,本來預定今晚我要去當音樂家教的課程取消了
於是我們稍微準備了輕便的行李,就出發了
學弟的機車是100cc的,兩個大男人坐在上面再加上行李顯得稍微擁擠
正逢連假,到處都是出遊的車潮,學弟不敢騎的太快,總是走走停停
偶爾路上有違停或闖紅燈的人,學弟一個急煞,我的身體也自然的緊緊貼著他
穿過了車水馬龍的都市,翠綠的山頭漸漸出現在我們眼前
我們在一間加油站停了下來,把油把滿,上個廁所
「呼,學長,我騎的有點累了,等等交換好嗎」。學弟問我
我答應了他,繼續出發
路邊漸漸的看不見什麼人工的建築物,取而代之的是枝繁葉茂的樹木
若仔細去聽的話,似乎還有潺潺的流水聲
雖然天氣有點冷,我們還是找到了一個河邊,進食午餐
因為怕長途騎車較容易餓,食物買多了些,全部吃完後反倒覺得有點撐
我們決定稍作休息,拿出手機,但訊號微弱,我便放棄了撥打給女友的念頭
本身是打系籃的學弟,似乎不怕冷的將棉褲捲到膝蓋以上,在溪邊跑跳著
「喂,你小心一點,水底很滑的」。我大聲的提醒學弟
然而話才一出,學弟就噗通的一聲就跌在河邊,所幸只有褲子弄溼而已
淺灰色的棉褲沾到水後變成深灰色,看上去頗為狼狽
由於怕耽擱到時間,我們放棄了在原地等待褲子乾掉的想法,只好繼續出發
「學長,我可以把褲子脫掉嗎...這樣穿著好冷喔...」。坐在後座的學弟有點發抖的說
的確,這樣穿是滿冷的,我將機車停在路邊,學弟脫下了褲子後
露出了裡面那件貼身的CK白色內褲,看上去沾到水的面積大概不到25%
這樣繼續騎著應該不至於讓學弟的雙腿再感到冰冷
我們稍微合作,將棉褲綁在機車的後把手,繼續上路
期盼著邊騎車邊吹風能讓褲子乾的更快
「學長,我覺得我的手腳都好冰冷啊...」。騎了一段路後,學弟又突然出聲
我索幸將外套脫了,綁在學弟的腰間,蓋住雙腳,以避風寒
這時候突然覺得自己身為一個肥宅也算是有點用處,也還好我的背心還算厚
「這樣子腳比較不冷了吧」。我問著學弟
學弟點了點頭 。「可怕,手還是冷冰冰的」
「不然,你就將雙手放到我背心的口袋裡吧」。我笑著說
學弟將雙手伸進了我的口袋,我們繼續前進,大概是這樣穿還是有點冷吧
我可以感覺的到學弟的身體與我越貼越近,越貼越近,甚至讓我的背部流了點汗
在這寒冷的天氣裡騎著車,竟然可以騎到出汗,想到這點我反而笑了出來
我加快速度,只希望學弟的褲子能快點乾掉,結束這一段奇怪的發展
然而,就在我們快到女友的所在地時,天空卻突然下起雨來
我們倉皇奔走,看見前方有一小廟,廟門口有三家村,其中一家是開小茶店
而帶賣香燭的。我們趨之如歸,茶店雖小,茶也要一百元一壺。但在這時候
,即使兩百元一壺我們也不嫌貴了
茶越沖越淡,雨越落越大。最初因遊山遇雨,覺得掃興;這時候山中阻雨的
一種寂寥而深沉的趣味牽引了我的感興,反覺得比晴天遊山趣味更好,所謂
「山色空濛雨亦奇」,我於此體會了這種境界的好處
茶博士坐在門口拉胡琴,我借了胡琴回茶店,學弟看了很歡喜,「你會拉的
?你會拉的?」我就拉給他看。手法雖生,音階還摸得正,引得三家村裡的
人都來看,一時把這苦雨荒山鬧得十分溫暖
一轉眼雨勢轉小,我和學弟離去三家村時,村裡的青年們都送我上車,表示
惜別,若沒有胡琴的因緣,三家村裡的青年對於我這路人有何惜別之情,而
我又有何依依於這些萍水相逢的人呢?古語云:「樂以教和。」我做了七、
八年音樂家教沒有實證過這句話,不料這天在這荒村中實證了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.85.88.210
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1488038828.A.6CD.html
推
02/26 00:07, , 1F
02/26 00:07, 1F
噓
02/26 00:10, , 2F
02/26 00:10, 2F
→
02/26 00:11, , 3F
02/26 00:11, 3F
推
02/26 00:11, , 4F
02/26 00:11, 4F
推
02/26 00:11, , 5F
02/26 00:11, 5F
噓
02/26 00:11, , 6F
02/26 00:11, 6F
推
02/26 00:12, , 7F
02/26 00:12, 7F
推
02/26 00:14, , 8F
02/26 00:14, 8F
→
02/26 00:17, , 9F
02/26 00:17, 9F
推
02/26 00:55, , 10F
02/26 00:55, 10F
→
02/26 01:29, , 11F
02/26 01:29, 11F
推
02/26 15:07, , 12F
02/26 15:07, 12F
推
03/02 23:40, , 13F
03/02 23:40, 13F
推
03/02 23:46, , 14F
03/02 23:46, 14F
噓
03/03 08:41, , 15F
03/03 08:41, 15F
噓
03/03 09:13, , 16F
03/03 09:13, 16F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):