Re: [新聞] 女同志自殺可能性低 王奕凱:鬆口氣消失
現在最夯的洗白文就是這篇哩!作家胡淑雯寫的:https://goo.gl/YRRUPT
整篇替政客、公知與媒體開脫散佈謠言責任的只有一句話:
「那些誤傳消息而成為謠言製造者的人,倘若有錯,就錯在他們太急躁了。
而這樣的急躁,對我來說,是被傷害的結果。」
系統理論認為溝通不是我們所想的那樣,而是訊息的選擇、告知與接受時所
認識到的區分。換句話說,作家可以告訴我們的訊息很多,包括媒體是不是
對於一個消息有查證義務、公眾人物是不是應該嚴肅看待自己的影響力、還
有從事運動可不可以用說謊的方式鼓動群眾情緒,但這些她都不說,她只選
擇了一個訊息來告知,就是散佈消息的人有傷,他們會急躁都是因為被傷害
過。瞧!多漂亮的說法!過程中所有該留意的倫理與義務就瞬間蒸發了。
要記得,以後若是造謠被戳穿,上面的萬用金句要抬出來:我誤傳、造謠是
因我急,我急是因為我傷過。
無論如何還是要說:推阿苗!邏輯清楚高下立判!
***********************
全文如下:
女同志自殺傳聞
12月12日,一則「女同志自殺身亡」的消息,先是在臉書蔓延,接著被報紙引
用,轟轟烈烈傳了一天一夜。消息的內容是這樣的:有個女子參加了上週末的
同志集會,被媒體的鏡頭掃到,返家後遭家人軟禁,隔日自殺身亡。傳言說,
這是一個基督教家庭。又說,死者是不曾出櫃的暗櫃女同志。有人說她燒炭,
有人說她服藥而死。傳言還說,她的家人將同性戀視為恥辱,決定死後三天就
下葬,不辦告別式,就連她家寵物的葬禮都體面得多。許多人轉載了這則消息
,痛心哀悼了一個日夜,直到主流媒體總算擔起求證調查的責任,宣告,這條
消息可能是誤傳。根據檢警提供的資料,傳言指陳的板橋地區,並未發生與傳
言內容相應的自殺案例。(貼文後,伴侶盟傳來消息,說,這則自殺傳聞是真
是假,他們還在調查,求證,尚不能排除真有其事。)
這條消息的誤傳,速傳,廣傳,以及它激起的情緒,究竟是怎麼回事?倘若這
是一起「烏龍」,這「烏龍」給出了什麼訊息?
智利流亡作家Bolano在他的短篇集「在地球的最後幾個晚上」,記錄了一件他
親耳聽聞的事:智利於1973年發生軍事政變後,有個左翼的年輕女子遭受酷刑
,軍警將活老鼠塞入她的陰道,女子出逃後流亡至墨西哥城,住了一陣子,卻
終究沒能活下來,傷心過度而死。Bolano後來搬到歐洲,再度聽到了類似的傳
聞,似乎同一個組織的同齡女子,遭受類似的酷刑,流亡後死於過度傷心。但
是在這個版本中,女子死亡的地點在巴黎。不久後,作家又聽到了同樣的傳聞
,這一次,女子死於憂鬱症,地點在斯德哥爾摩。
傷心能死人嗎?能。這個女子的經歷告訴世人,政治不但可以傷人致死,而且
可以讓人心碎而死。
這故事不可思議之處,在於其流竄感。一個故事必須要通過種種極不穩定的轉
述,才會出現變異。這樣的變異與流竄,是恐懼,不安,與憤怒的產物。當這
個故事,在不斷轉述的過程中變形,擴散,個體遭遇就變成了集體遭遇。一個
人的痛苦,成為所有人的痛苦。
這些故事裡不知名的智利女子,究竟是同一個人,還是三個不同的人?小說家
Bolano以文學的方式,回應了這個問題。他引述了秘魯詩人巴列霍的詩句:「
反覆地死去,無論如何沒有辦法繼續活下去。」或者說,「同一具屍體,祈求
他別死的人愈來愈多。」
女孩在人們的口中反覆地死去。人們每重述一次,就是在表達一次:這女孩不
應該死。尤其,不應該這樣死去。口說本身既是恐懼,也是抗議。恐懼並抗議
加諸於她的政治暴力。
我是這樣理解發生於台灣的,那一則,「女同志自殺傳聞」--當我們不斷說著
,竟然發生了這種事,意思是,不該發生這種事。
我們對政治暴力的敘述衝動,本身,就是最微小的抵抗行動。
那些誤傳消息而成為謠言製造者的人,倘若有錯,就錯在他們太急躁了。而這
樣的急躁,對我來說,是被傷害的結果。
對某些人來說,生命中的第一場戰役始自童年,而其後的人生,就在這場戰爭
的遺緒中艱難地安頓自己。他們是政治犯的小孩,殘障者,赤貧的人,同性戀
,女身男相,或男身女相的人。外面的世界對他們很壞,只好學習沈默以求自
保,久而久之,就連說話的時候,也只是用另一種方式保持沈默。不發瘋不犯
罪就好了,還想要幸福快樂?
我從不說什麼「友善」,說什麼「愛最大」。我對這種過於溫熱的詞彙感到過
敏。我要說的是,這個社會不安全。對每一個可能「不合標準」的個體來說,
這個社會太吝嗇,太刁難,太不安全了。而同婚,或伴侶法(不是專法),僅
僅在索求一種起碼的安全感。每一個人說穿了都是不合標準的人,所謂的「正
常」本是一場無止無盡的表演。
我很喜歡的小說家,珍奈溫特森,是被宗教狂熱的養母養大的。她愛上了同性
,被媽媽虐待,軟禁,送去驅魔。她一生的掙扎,痛苦,就來自那個被宗教保
守主義傷害的童年,那是一種,讓人只能在「逃家」或「自殺」間擇一的人生
,她當時只有十五六歲。她成名後,有些人為了對她表示認同,稱她的養母為
「怪物」。她竟感到心疼,說,我養母若是個怪物,她也是「我的」怪物。但
願那些怪物配得上,配得上如此的寬諒與深情。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.73.31
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1481742466.A.63B.html
→
12/15 03:08, , 1F
12/15 03:08, 1F
→
12/15 03:10, , 2F
12/15 03:10, 2F
推
12/15 03:11, , 3F
12/15 03:11, 3F
※ 編輯: Nausicaae (140.112.73.31), 12/15/2016 03:29:46
推
12/15 03:31, , 4F
12/15 03:31, 4F
→
12/15 03:32, , 5F
12/15 03:32, 5F
→
12/15 03:34, , 6F
12/15 03:34, 6F
推
12/15 03:38, , 7F
12/15 03:38, 7F
推
12/15 03:43, , 8F
12/15 03:43, 8F
推
12/15 03:43, , 9F
12/15 03:43, 9F
→
12/15 03:44, , 10F
12/15 03:44, 10F
→
12/15 03:45, , 11F
12/15 03:45, 11F
推
12/15 03:46, , 12F
12/15 03:46, 12F
→
12/15 03:46, , 13F
12/15 03:46, 13F
推
12/15 03:47, , 14F
12/15 03:47, 14F
→
12/15 03:49, , 15F
12/15 03:49, 15F
→
12/15 03:50, , 16F
12/15 03:50, 16F
推
12/15 03:59, , 17F
12/15 03:59, 17F
→
12/15 04:07, , 18F
12/15 04:07, 18F
→
12/15 04:09, , 19F
12/15 04:09, 19F
推
12/15 04:12, , 20F
12/15 04:12, 20F
推
12/15 04:30, , 21F
12/15 04:30, 21F
推
12/15 06:16, , 22F
12/15 06:16, 22F
推
12/15 06:24, , 23F
12/15 06:24, 23F
推
12/15 07:00, , 24F
12/15 07:00, 24F
推
12/15 07:02, , 25F
12/15 07:02, 25F
推
12/15 07:28, , 26F
12/15 07:28, 26F
→
12/15 08:13, , 27F
12/15 08:13, 27F
推
12/15 08:17, , 28F
12/15 08:17, 28F
推
12/15 08:19, , 29F
12/15 08:19, 29F
→
12/15 08:21, , 30F
12/15 08:21, 30F
→
12/15 08:27, , 31F
12/15 08:27, 31F
→
12/15 08:38, , 32F
12/15 08:38, 32F
推
12/15 08:54, , 33F
12/15 08:54, 33F
→
12/15 09:38, , 34F
12/15 09:38, 34F
推
12/15 10:19, , 35F
12/15 10:19, 35F
推
12/15 14:36, , 36F
12/15 14:36, 36F
→
12/16 07:00, , 37F
12/16 07:00, 37F
推
12/17 09:31, , 38F
12/17 09:31, 38F
推
12/17 09:43, , 39F
12/17 09:43, 39F
※ 編輯: Nausicaae (140.112.73.233), 05/19/2017 16:34:20
討論串 (同標題文章)