Re: [問卦]洪蘭如果英文爛.怎麼拿美國博士學位?消失

看板Gossiping作者時間7年前 (2016/10/22 05:43), 7年前編輯推噓6(608)
留言14則, 9人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《antonio888 (安東尼)》之銘言: : 洪蘭翻譯的那本快思慢想,爛翻譯被全台灣的讀者罵到臭頭 : 很多人甚至直言洪蘭的英文程度比中學生還不如 : 可是這樣說,似乎不太有道理呀 : 因為如果洪蘭的英文不好的話,那洪蘭的美國博士學位是怎麼拿到的呢?? : 何況洪蘭還曾經靠翻譯拿過國內一個專門頒給翻譯人才的獎項說,那要如何解釋呢?? : 有沒有洪蘭英文實力到底如何的八卦??? : 不過說實在的,自從"快思慢想"事件後,洪蘭好像沒有再罵台灣學生英文程度差了XD 什麼時候有洋博士生英文就"很好"的錯覺? 學術圈 尤其理工科 甚至一些強調科學/邏輯方法的文科(ex 社會學 心理學 分析哲學) 對於英文能力要求 並不是真正'非常高' 寫過英文論文/ 期刊的人就知道 這些文章都有特定書寫風格 句式 艱澀的名詞通常都是專有名詞 只要一個人英文基礎還可以 碰個幾年就熟了 所以寫得出一本通順的英文博論 不代表就能寫出The New York Times上的一篇社論 後者的英文程度高太多了 翻譯是門很大的學問 文學性越強的 需要的英文(書面)能力就越強 此外中文能力也要強 而洪蘭翻譯的這些是科普書籍 不是科學論文 有相當的文學性 所以一個留洋博士 並不能保證翻得好 -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 23.241.42.167 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1477086185.A.461.html ※ 編輯: demitri (23.241.42.167), 10/22/2016 05:45:51 ※ 編輯: demitri (23.241.42.167), 10/22/2016 05:46:14

10/22 05:46, , 1F
所以説 她是翻譯爛 而不是英文爛
10/22 05:46, 1F
這就看你用哪種標準了 如果用紐約時報社論標準 洪甚至絕大多數理工洋博大概都達不到 但如果用台灣大學生平均標準 那洪應該是狂勝的 只是這標準真的不高

10/22 05:47, , 2F
這個標題只是想黑洪蘭吧 看看母豬英就知道啦 留英的
10/22 05:47, 2F
※ 編輯: demitri (23.241.42.167), 10/22/2016 05:49:21

10/22 05:48, , 3F
英文也不怎樣
10/22 05:48, 3F

10/22 05:49, , 4F
為什麼喝過洋墨水的一個比一個智障 鹿茸就算還tailand
10/22 05:49, 4F

10/22 05:50, , 5F
知識的傲慢啊
10/22 05:50, 5F

10/22 07:01, , 6F
留學=/=英文強只是會用而已
10/22 07:01, 6F

10/22 07:15, , 7F
紐時的標準是native speaker+長春藤高材生
10/22 07:15, 7F

10/22 07:33, , 8F
常春藤理工生也未必作文好XDD 不過NYT一定是一流人才啦
10/22 07:33, 8F

10/22 07:41, , 9F
馬英九不也是博士,結果腦子有問題
10/22 07:41, 9F

10/22 09:14, , 10F
十個美國人也沒有一個能寫出紐時社論的標準吧…。洪是英文
10/22 09:14, 10F

10/22 09:15, , 11F
普通,翻譯又隨便,如果她遇到不懂的字就查字典想必也不會
10/22 09:15, 11F

10/22 09:15, , 12F
犯很多低級錯誤
10/22 09:15, 12F

10/22 09:50, , 13F
重點是連編輯都這樣放任,那家出版社該關了
10/22 09:50, 13F

10/22 17:45, , 14F
外國博士生恐怕連他們大學生作文的水準都寫不出來
10/22 17:45, 14F
文章代碼(AID): #1O2elfHX (Gossiping)
文章代碼(AID): #1O2elfHX (Gossiping)