[FB] 人渣文本:同學 你寫的我看不懂啊消失
FB卦點說明:(正體中文 20 個字)
今天早上本版有人轉貼得夏教徒回應周老師的文章(因為違反新聞類規範被刪除的樣子
結果周老師看到了
但是...他根本看不懂 幫Q Q
周老師被回應的文章傳送門
http://www.appledaily.com.tw/realtimenews/article/forum/20160924/954958
夏教徒的護教文傳送門(我也看不懂
http://www.appledaily.com.tw/realtimenews/article/new/20160924/955175
掛點就是這個事件已經造成輔大心理學生去戰其他輔大老師了
大概輔大內部會再吵一架
FB連結:
https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=1284785248222461&id=526175220750138
http://derpy.me/88xzx
FB內容:
我知道有一位輔大心理系的同學代表夏派人馬回應我今天在蘋果的拙文.
我不是不想理或沒時間回應他, 重點是我根本看不懂他在供三小呀.
同學, 有話可以慢慢講, 文章可以慢慢寫, 不差這兩天的. 試著再把論證集中一點.
※ 臉書爆卦請用FB當標題,並附上20正體中文說明卦點,違者水桶一個月。
※ 注意!濫用FB爆卦視同鬧板文處理。
※ 記得要附上來源網址。
--
_▆█__ ☆◢█████◣
◢ ◥◣◢◤◣ ★◢▌ ▌ π ▌ ▌ With blood and rage of crimson red,
█ █╲█╱█ ◢◤▌▌◣ ◢▌ ▌ Ripped from a corpse so freshly dead,
██◢███◣▌◢◤◢▌ ▌ ▌ ▌ Together with our hellish hate.
█◢◥◥█████◣◥▌ ● ▌ We'll burn you all--That is your fate !
◥██◥██◤◤ ◥◣◥█████◤ ψπετροτ
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.13.211.83
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1474727274.A.474.html
推
09/24 22:28, , 1F
09/24 22:28, 1F
→
09/24 22:29, , 2F
09/24 22:29, 2F
推
09/24 22:29, , 3F
09/24 22:29, 3F
推
09/24 22:29, , 4F
09/24 22:29, 4F
→
09/24 22:29, , 5F
09/24 22:29, 5F
→
09/24 22:29, , 6F
09/24 22:29, 6F
推
09/24 22:30, , 7F
09/24 22:30, 7F
推
09/24 22:30, , 8F
09/24 22:30, 8F
→
09/24 22:30, , 9F
09/24 22:30, 9F
推
09/24 22:30, , 10F
09/24 22:30, 10F
→
09/24 22:30, , 11F
09/24 22:30, 11F
噓
09/24 22:31, , 12F
09/24 22:31, 12F
推
09/24 22:32, , 13F
09/24 22:32, 13F
推
09/24 22:32, , 14F
09/24 22:32, 14F
→
09/24 22:32, , 15F
09/24 22:32, 15F
推
09/24 22:32, , 16F
09/24 22:32, 16F
→
09/24 22:32, , 17F
09/24 22:32, 17F
→
09/24 22:32, , 18F
09/24 22:32, 18F
推
09/24 22:33, , 19F
09/24 22:33, 19F
推
09/24 22:33, , 20F
09/24 22:33, 20F
→
09/24 22:33, , 21F
09/24 22:33, 21F
推
09/24 22:35, , 22F
09/24 22:35, 22F
推
09/24 22:37, , 23F
09/24 22:37, 23F
推
09/24 22:37, , 24F
09/24 22:37, 24F
※ 編輯: Pietro (101.13.211.83), 09/24/2016 22:38:30
→
09/24 22:37, , 25F
09/24 22:37, 25F
→
09/24 22:38, , 26F
09/24 22:38, 26F
推
09/24 22:38, , 27F
09/24 22:38, 27F
→
09/24 22:38, , 28F
09/24 22:38, 28F
噓
09/24 22:38, , 29F
09/24 22:38, 29F
推
09/24 22:38, , 30F
09/24 22:38, 30F
→
09/24 22:38, , 31F
09/24 22:38, 31F
推
09/24 22:39, , 32F
09/24 22:39, 32F
→
09/24 22:39, , 33F
09/24 22:39, 33F
推
09/24 22:40, , 34F
09/24 22:40, 34F
推
09/24 22:40, , 35F
09/24 22:40, 35F
推
09/24 22:41, , 36F
09/24 22:41, 36F
→
09/24 22:41, , 37F
09/24 22:41, 37F
→
09/24 22:41, , 38F
09/24 22:41, 38F
還有 155 則推文
→
09/25 07:36, , 194F
09/25 07:36, 194F
→
09/25 07:37, , 195F
09/25 07:37, 195F
→
09/25 07:37, , 196F
09/25 07:37, 196F
推
09/25 07:55, , 197F
09/25 07:55, 197F
推
09/25 08:28, , 198F
09/25 08:28, 198F
推
09/25 09:16, , 199F
09/25 09:16, 199F
→
09/25 09:38, , 200F
09/25 09:38, 200F
推
09/25 09:54, , 201F
09/25 09:54, 201F
→
09/25 09:55, , 202F
09/25 09:55, 202F
→
09/25 10:24, , 203F
09/25 10:24, 203F
→
09/25 10:24, , 204F
09/25 10:24, 204F
推
09/25 10:49, , 205F
09/25 10:49, 205F
推
09/25 10:56, , 206F
09/25 10:56, 206F
推
09/25 11:02, , 207F
09/25 11:02, 207F
推
09/25 11:05, , 208F
09/25 11:05, 208F
噓
09/25 12:36, , 209F
09/25 12:36, 209F
推
09/25 13:02, , 210F
09/25 13:02, 210F
推
09/25 13:06, , 211F
09/25 13:06, 211F
推
09/25 13:11, , 212F
09/25 13:11, 212F
→
09/25 13:28, , 213F
09/25 13:28, 213F
→
09/25 13:34, , 214F
09/25 13:34, 214F
推
09/25 13:34, , 215F
09/25 13:34, 215F
→
09/25 13:35, , 216F
09/25 13:35, 216F
→
09/25 13:35, , 217F
09/25 13:35, 217F
→
09/25 13:36, , 218F
09/25 13:36, 218F
→
09/25 13:37, , 219F
09/25 13:37, 219F
→
09/25 13:38, , 220F
09/25 13:38, 220F
→
09/25 13:39, , 221F
09/25 13:39, 221F
推
09/25 13:43, , 222F
09/25 13:43, 222F
推
09/25 13:58, , 223F
09/25 13:58, 223F
→
09/25 17:17, , 224F
09/25 17:17, 224F
推
09/25 17:38, , 225F
09/25 17:38, 225F
推
09/25 18:10, , 226F
09/25 18:10, 226F
推
09/25 20:29, , 227F
09/25 20:29, 227F
推
09/25 23:32, , 228F
09/25 23:32, 228F
推
09/26 00:05, , 229F
09/26 00:05, 229F
→
09/26 00:05, , 230F
09/26 00:05, 230F
→
09/26 02:56, , 231F
09/26 02:56, 231F
噓
09/26 03:04, , 232F
09/26 03:04, 232F
推
09/26 09:08, , 233F
09/26 09:08, 233F
討論串 (同標題文章)