Re: [申請] WomenTalk 申請唯讀消失
※ 引述《g6m3kimo (名為變態的神父)》之銘言:
: yo,brother,干我屁事.
: 我不過推了一句母豬教,發表自己的推文評論,我說的母豬教是一種現象,一種將事情
: 簡單概括,而忽略兩造說法,縮限討論,營造只剩下一種說法「母豬」的現象.
yo,這位father
拜讀完您的大論,頃刻猶如墜入以圓潤的字句編織而成的沼澤。但讓我們RE:從零開
始思考這句推文:
噓 g6m3kimo: 嘛的 又是母豬教
father,您使用了又,這個又便將90個日落前,那枚在womantalk板
綻放的初夏花火,與昨日的煙花炸成同一幅祭典。
但它們是不同的。
聽個故事吧,father
小僧出於宗教文化交流之意,在數個如同今晚寧靜的夏末前,拜別住持後開始了行腳。
在某個西風特別凜然的傍晚,小僧抵達了一座小鄉村。那是座熱鬧的小鄉村,即便街道上
的鄉民們總是嚷嚷著,卻是熱情與友善的嬉鬧。是了,他們都是善良的人。
說明參訪的來意後,鄉民們便七嘴八舌地指著村裡廣場邊的教堂說道:
『僧人啊,那個教堂裡有位睿智並且和藹的father,我想你們一定談得來。』
『不過那位father有個古怪的地方,就是他寫的英文字總是特別大呐!』
那是座簡陋的教堂,但映在琉璃窗上的燈火卻是溫暖的。小僧行向了教堂,同時也發現
教堂旁有個屋頂搖搖欲墜小棚子。小棚子雖然破舊,但由新鮮整潔的稻草可以得知是有主
人妥善照顧著。而新鮮乾淨的稻草上,有兩頭也同樣乾淨的豬兒在搖曳的燭光下熟睡著。
「叩!叩!叩!」在短促的敲門聲過後,教堂的主人開門走了出來。他的頭頂反射著燈輝
,蓄著大鬍子下巴後方是沒有任何布料遮掩的裸體。是了,這是個變態。
但即便father被臨時到來的僧人打擾,仍沒有透露一絲不耐,與僧人愉快的談經論
法直到一次又一次的黎明到來。
一日小棚子的方向傳來許多噪動聲,原本和藹的father突然面紅耳赤地拍桌,啪
搭啪搭地甩著他胯下30cm的父權,奪門而出。小僧跟上後了解了father如此憤
怒的原因:小棚子內的豬兒被砸傷了,屋棚下滿是散落的石塊。
『是了,是那群該死的小鬼兒們!』 father一邊替豬兒上藥一邊抱怨著。
『那群小鬼有個孩子王,是個剃著蘋果頭的鄰村小孩,不知怎地來我們村做起頭啦!』
小僧一邊幫忙替豬兒敷藥,一邊想像有著蘋果頭小孩的樣貌。
在數個日夜更替後,某個午後小棚子又傳來嘈雜的喧鬧聲。這次father有好好握
住他胯下的父權才奪門而出,來到棚子前見到的是身上有許多瘀青的兩頭豬兒。
『可惡呀!!又是那個蘋果頭小鬼!!』 father仰天咆嘯。
『等會兒。』小僧檢查了豬兒身上的瘀青後,起身緩緩地說道:
『father,您看仔細點,這些豬兒身上的傷痕都是豬蹄的形狀吶。
況且附近也沒有石塊,應是豬兒們自己互相弄傷的才是,莫著急怪罪啊!』
yo,故事就到這裡了,這位father。
您對母豬教一詞有了全新的見解,這是豁然並且釋然的。然而這次的事件就猶如故事描
述的相似,蘋果頭的小孩與他的朋友們或許扔過一次石頭,但不代表下一次豬兒身上的傷
痕便是他們所為。
身為小有名氣的小鄉村使用者,我們是否更該謹慎地,看著風兒將草兒帶往何方呢?
別再執著於母豬教的定義了,將上個季節的花火留在屬於它的祭典內就好。
重新擦亮蒙蔽您睿智雙眼的烏雲,與小僧一同品嘗這場煙火帶來的美景吧
這位 father
--
Charlie ◣ ◢ Charlie ◣ ◢ ◣ ◤
Charlie ◢ ◣ Charlie ◢ ◣ ◢ ▁ ◥
Charlie ⊙ .◣ Charlie ⊙ .◥ ◤. ⊙ Hey!Shut up!
ㄟ◥ ㄧ ╯ ㄟ◥ ㄧ ╯ ◥▂ ◢
. δ ◢ φ ◢ . . ◣ㄟ 修改dajidali
ˋ\///\/.◥▄▄◤ ./ㄨ \\/ˊ◥▄▄◤ \|/ㄑ \|/ˊ◥▄▄◤ by Armour
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.13.131.241
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1472566161.A.5C9.html
推
08/30 22:10, , 1F
08/30 22:10, 1F
推
08/30 22:10, , 2F
08/30 22:10, 2F
→
08/30 22:10, , 3F
08/30 22:10, 3F
推
08/30 22:11, , 4F
08/30 22:11, 4F
→
08/30 22:11, , 5F
08/30 22:11, 5F
→
08/30 22:11, , 6F
08/30 22:11, 6F
您忘了中秋節烤肉時需要引火的火種嗎? tomoyo
推
08/30 22:11, , 7F
08/30 22:11, 7F
推
08/30 22:12, , 8F
08/30 22:12, 8F
※ 編輯: Skydier (101.13.131.241), 08/30/2016 22:13:34
推
08/30 22:12, , 9F
08/30 22:12, 9F
推
08/30 22:13, , 10F
08/30 22:13, 10F
推
08/30 22:13, , 11F
08/30 22:13, 11F
噓
08/30 22:13, , 12F
08/30 22:13, 12F
推
08/30 22:13, , 13F
08/30 22:13, 13F
推
08/30 22:14, , 14F
08/30 22:14, 14F
推
08/30 22:14, , 15F
08/30 22:14, 15F
推
08/30 22:14, , 16F
08/30 22:14, 16F
推
08/30 22:15, , 17F
08/30 22:15, 17F
→
08/30 22:15, , 18F
08/30 22:15, 18F
推
08/30 22:16, , 19F
08/30 22:16, 19F
推
08/30 22:16, , 20F
08/30 22:16, 20F
推
08/30 22:16, , 21F
08/30 22:16, 21F
→
08/30 22:16, , 22F
08/30 22:16, 22F
推
08/30 22:16, , 23F
08/30 22:16, 23F
推
08/30 22:17, , 24F
08/30 22:17, 24F
推
08/30 22:17, , 25F
08/30 22:17, 25F
推
08/30 22:18, , 26F
08/30 22:18, 26F
推
08/30 22:19, , 27F
08/30 22:19, 27F
推
08/30 22:19, , 28F
08/30 22:19, 28F
推
08/30 22:20, , 29F
08/30 22:20, 29F
推
08/30 22:20, , 30F
08/30 22:20, 30F
→
08/30 22:21, , 31F
08/30 22:21, 31F
推
08/30 22:21, , 32F
08/30 22:21, 32F
推
08/30 22:22, , 33F
08/30 22:22, 33F
推
08/30 22:22, , 34F
08/30 22:22, 34F
推
08/30 22:22, , 35F
08/30 22:22, 35F
推
08/30 22:23, , 36F
08/30 22:23, 36F
推
08/30 22:23, , 37F
08/30 22:23, 37F
推
08/30 22:23, , 38F
08/30 22:23, 38F
推
08/30 22:25, , 39F
08/30 22:25, 39F
推
08/30 22:28, , 40F
08/30 22:28, 40F
推
08/30 22:28, , 41F
08/30 22:28, 41F
討論串 (同標題文章)