[問卦] 檀香山英文名字怪怪的?消失
剛剛在機場看到中英文對照
為什麼檀香山的英文不是
sandalwood mountain
而是honolulu?
因為這是西班牙文 還是法文嗎?
有沒有八卦?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.168.144.184
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1472452666.A.411.html
推
08/29 14:38, , 1F
08/29 14:38, 1F
推
08/29 14:38, , 2F
08/29 14:38, 2F
→
08/29 14:38, , 3F
08/29 14:38, 3F
推
08/29 14:39, , 4F
08/29 14:39, 4F
推
08/29 14:39, , 5F
08/29 14:39, 5F
→
08/29 14:39, , 6F
08/29 14:39, 6F
→
08/29 14:39, , 7F
08/29 14:39, 7F
→
08/29 14:39, , 8F
08/29 14:39, 8F
我澳洲客戶跟我說因為澳洲有座新金山
推
08/29 14:39, , 9F
08/29 14:39, 9F
推
08/29 14:39, , 10F
08/29 14:39, 10F
之前在WV旅遊
跟26講檀香山他還聽不懂~
※ 編輯: speedup1104 (111.168.144.184), 08/29/2016 14:41:59
→
08/29 14:40, , 11F
08/29 14:40, 11F
→
08/29 14:40, , 12F
08/29 14:40, 12F
推
08/29 14:41, , 13F
08/29 14:41, 13F
→
08/29 14:41, , 14F
08/29 14:41, 14F
→
08/29 14:41, , 15F
08/29 14:41, 15F
→
08/29 14:43, , 16F
08/29 14:43, 16F
推
08/29 14:45, , 17F
08/29 14:45, 17F
你的中文拼音怪怪的
應該是 Tan Heung Shan
推
08/29 14:46, , 18F
08/29 14:46, 18F
※ 編輯: speedup1104 (111.168.144.184), 08/29/2016 14:48:49
推
08/29 14:52, , 19F
08/29 14:52, 19F
推
08/29 14:53, , 20F
08/29 14:53, 20F
→
08/29 14:54, , 21F
08/29 14:54, 21F
→
08/29 14:54, , 22F
08/29 14:54, 22F
當初去夏威夷的就是廣東人啊
用北京的拼音蠻怪的啦
→
08/29 14:54, , 23F
08/29 14:54, 23F
推
08/29 14:56, , 24F
08/29 14:56, 24F
推
08/29 14:56, , 25F
08/29 14:56, 25F
※ 編輯: speedup1104 (153.151.177.111), 08/29/2016 14:57:59
推
08/29 14:57, , 26F
08/29 14:57, 26F
→
08/29 14:57, , 27F
08/29 14:57, 27F
→
08/29 14:57, , 28F
08/29 14:57, 28F
→
08/29 14:58, , 29F
08/29 14:58, 29F
→
08/29 14:58, , 30F
08/29 14:58, 30F
推
08/29 14:59, , 31F
08/29 14:59, 31F
→
08/29 14:59, , 32F
08/29 14:59, 32F
→
08/29 14:59, , 33F
08/29 14:59, 33F
→
08/29 15:01, , 34F
08/29 15:01, 34F
推
08/29 15:02, , 35F
08/29 15:02, 35F
推
08/29 15:04, , 36F
08/29 15:04, 36F
→
08/29 15:05, , 37F
08/29 15:05, 37F