Re: [FB] 相忍為國民黨 - 台灣運動協會的理事組成消失
成語故事:《相忍為國》
《台灣·網球元年》:
淑薇歸,賜爵御枉邪以談之。不及半刻即出。
曰:「我不是國家養大的。」
賜爵拍案怒曰:「代表國家,汝知罪否?黨以相忍為國也。忍其外不忍其內,焉用之?」
淑薇曰:「數年於外,一日於此,懂?網球欲贏,而惡囂乎??」
謂面簡曰:「我不打矣!」
枉邪曰:「國家補助四千萬。」
民乃知邪。
解釋:
一、賜爵:為"獲取官位"之意,枉邪之下人,本名不詳。
二、枉邪:冤枉、邪惡之意。
三、相忍為國:相,原指互相之意。
此處作為代詞性助詞,指"我",也就是忍受我(所屬組織)的意思。
四、一日於此:指都已經來到里約了,你才讓我看這個?
五、面簡:西夷之長技,又音譯"非死不可"。
如果看了這篇,考國文寫錯答案不要找我...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.148.79
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1470424416.A.61C.html
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 9 之 11 篇):