Re: [新聞] 有夠狂! 中國遊戲將不准出現英文,如HP、消失
鍵盤上面的英文字母呢? 拿掉阿帳號登入你用中文阿密碼你用中文阿客服信箱你他X的 @ 不准用阿 用了沒雞雞官網的網址你用三小WWW 用三小com 你用打不溜打不溜打不溜.看阿有種整個鍵盤丟掉玩遊戲啊來你硬碟容量多少?1 T.....幹 還不是英文 北漆逆※ 引述《big1p (biglp)》之銘言:: http://tinyurl.com/h3cuvtp: 有夠狂! 中國遊戲將不准出現英文,如HP、MP...: 無論你是來自哪的玩家,遊戲中出現HP、MP、Level UP.....等等英文字母早已是大家的: 習慣與共識: 可是如果有天突然要把這些英文字母,一鼓作氣全換成中文,是否是件好事?: 來自多款中國遊戲開發商表示,未來在中國國內上線的手游中,將被嚴禁使用英文字母。: 隨著7月1日手游新規的實行,國內的CP商們按照規定要求,將自己的產品送審。一些公司: 發現,他們遊戲無法通過審批的原因竟然是,遊戲中使用了英文。: 在一份審批回復中記者看到,該遊戲未能過審,而存在問題的第一位就是使用了英文。審: 批意見說:: “該遊戲戰鬥界面及幫助界面中使用了"SP"、"HP"、"RingOut"等非裝飾性英文。建議遊: 戲公司依據國家文字出版的相關規定修改為簡體中文字體。”: SP、HP這些縮寫都是常用的遊戲術語,在遊戲玩家群體中屬於常規用法。審批意見雖然僅: 僅是“建議”,但敢於無視這種“建議”的遊戲公司恐怕還沒成立。: 此外,表示自動戰鬥的“AUTO”和升級時的提示“level up”也都不允許,審查意見一律: 要求使用規範簡體漢字。: 另外一家公司也表示遭遇了相同的情況,審批意見不允許他們的遊戲中出現“mission: start”、“missin complete”這樣的英文,甚至連遊戲關卡中出現的“warning”圖標: 也不允許。: 還有家公司則表示自己遊戲沒過審的原因是因為出現“GO”、“Lucky”這樣的英文,另: 外還被要求在遊戲有更新時,不允許使用“new”來作為提示: 最令人吃驚的是,一款遊戲中因為出現了“道具×1”這樣的表述,就沒有過審,而原因: 則是因為其中出現了“X”字眼。: 從這些情況來看,對於遊戲內英文縮寫的禁用極為嚴格,已經達到了寸草不生的地步。已: 有CP表示,未來的撲克遊戲估計只能做成這樣了:: 另外的一些反饋信息則顯示,不但英文縮寫,繁體字,以及帶有暴力色彩的字眼如“擊殺: ”等也屬於嚴禁範圍。遊戲茶館建議所有廠商在送審前,做好自審工作,最好是完全杜絕: 使用,以免耽誤時間。: 這已不是第一次出現類似情況。2010年4月,廣電總局就曾向央視下發通知,要求在主持: 人口播、記者採訪和字幕中,不能再使用諸如NBA、GDP、WTO、CPI等外語和縮略詞,為此: 曾一度引發網友的熱議吐槽。但時至今日,這一規定似乎已經名存實亡了,各類英文縮寫: 依然大量出現在我們的日常生活中。: 不過對於中國的遊戲公司來說,如何通過眼前這一關,才是最重要的。: 師爺! 跟我說一下QQ要怎麼翻譯?--※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.125.79.58※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1468494583.A.D4A.html
噓
07/14 19:10, , 1F
07/14 19:10, 1F
推
07/14 19:10, , 2F
07/14 19:10, 2F
推
07/14 19:11, , 3F
07/14 19:11, 3F
好 我幫他們 算我佛心一 百特一 凱逼一 恩逼一 雞逼一 踢逼
推
07/14 19:13, , 4F
07/14 19:13, 4F
→
07/14 19:13, , 5F
07/14 19:13, 5F
→
07/14 19:13, , 6F
07/14 19:13, 6F
推
07/14 19:14, , 7F
07/14 19:14, 7F
→
07/14 19:14, , 8F
07/14 19:14, 8F
噓
07/14 19:14, , 9F
07/14 19:14, 9F
→
07/14 19:14, , 10F
07/14 19:14, 10F
噓
07/14 19:15, , 11F
07/14 19:15, 11F
推
07/14 19:15, , 12F
07/14 19:15, 12F
幫他們想想辦法 找東西代替 @ 吧※ 編輯: STi2011 (59.125.79.58), 07/14/2016 19:16:21
推
07/14 19:15, , 13F
07/14 19:15, 13F
推
07/14 19:16, , 14F
07/14 19:16, 14F
推
07/14 19:16, , 15F
07/14 19:16, 15F
→
07/14 19:17, , 16F
07/14 19:17, 16F
推
07/14 19:18, , 17F
07/14 19:18, 17F
推
07/14 19:19, , 18F
07/14 19:19, 18F
推
07/14 19:20, , 19F
07/14 19:20, 19F
推
07/14 19:26, , 20F
07/14 19:26, 20F
噓
07/14 19:31, , 21F
07/14 19:31, 21F
噓
07/14 19:32, , 22F
07/14 19:32, 22F
推
07/14 19:39, , 23F
07/14 19:39, 23F
推
07/14 19:39, , 24F
07/14 19:39, 24F
推
07/14 19:49, , 25F
07/14 19:49, 25F
→
07/14 19:53, , 26F
07/14 19:53, 26F
推
07/14 19:58, , 27F
07/14 19:58, 27F
推
07/14 19:59, , 28F
07/14 19:59, 28F
推
07/14 20:21, , 29F
07/14 20:21, 29F
推
07/14 20:45, , 30F
07/14 20:45, 30F
推
07/14 20:46, , 31F
07/14 20:46, 31F
討論串 (同標題文章)