[新聞] 「狗的貓您!」 杭州迎G20奇葩注音學英文 (東網)消失
http://hk.on.cc/cn/bkn/cnt/news/20160705/bkncn-20160705042752712-0705_05011_001.html
http://goo.gl/wVCQJ7
「狗的貓您!」 杭州迎G20奇葩注音學英文 (東網)
「狗的貓您!」、「歪看木土杭州!」這不是外星語,而是杭州在二十國集團(G20)
峰會前夕,為了教民眾英語而用到的「中文注音」。這兩句中文字要表示的意思,其實
只是簡單的「Good Morning」(早安)、「Welcome to hangzhou」(歡迎來到杭州)。
G20峰會將於9月在杭州舉行,當地推出一本《英語100句快速記憶》小冊子,以中文字
做音標教民眾向外國人介紹杭州,不過小冊子中的注音卻相當嚇人,如「Hangzhou, a
paradise on earth」(杭州是人間天堂),就標注成「杭州,阿派愛那達斯,俺,俄
思」。此外,小冊子中不少英文短語似乎不太實用,包括「平湖秋月」、「花港觀魚」
等形容西湖十景的用語,在日常生活中難以用到之餘,對不諧英語的民眾來說過於艱深。
另外,網上亦流傳「服務G20,大家一起學英語」的通告,同樣以中文字做音標,其中
Thank you(謝謝)標注成「三克油」。而WC(洗手間)的中文注音「達不流C」更是多
此一舉。
對於杭州為了迎接G20而要將「英語普及化」,不少網民質疑成效,「這樣說,外國人
真的會懂嗎?」也有人認為當局不務正業,只會搞面子工程,「一個會就為好看,勞民
傷財,投資了多少個億進去阿」、「要民眾懂英語,是要長期的教育投資,不是臨急抱
佛腳」。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 112.104.66.155
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1467906464.A.729.html
推
07/07 23:48, , 1F
07/07 23:48, 1F
推
07/07 23:48, , 2F
07/07 23:48, 2F
→
07/07 23:48, , 3F
07/07 23:48, 3F
噓
07/07 23:48, , 4F
07/07 23:48, 4F
→
07/07 23:48, , 5F
07/07 23:48, 5F
推
07/07 23:49, , 6F
07/07 23:49, 6F
推
07/07 23:49, , 7F
07/07 23:49, 7F
推
07/07 23:50, , 8F
07/07 23:50, 8F
→
07/07 23:51, , 9F
07/07 23:51, 9F
推
07/07 23:51, , 10F
07/07 23:51, 10F
→
07/07 23:52, , 11F
07/07 23:52, 11F
推
07/07 23:53, , 12F
07/07 23:53, 12F
推
07/07 23:54, , 13F
07/07 23:54, 13F
→
07/07 23:54, , 14F
07/07 23:54, 14F
推
07/07 23:55, , 15F
07/07 23:55, 15F
推
07/07 23:57, , 16F
07/07 23:57, 16F
→
07/08 00:01, , 17F
07/08 00:01, 17F
→
07/08 00:01, , 18F
07/08 00:01, 18F
推
07/08 00:03, , 19F
07/08 00:03, 19F
推
07/08 00:11, , 20F
07/08 00:11, 20F
推
07/08 00:12, , 21F
07/08 00:12, 21F
推
07/08 00:16, , 22F
07/08 00:16, 22F
推
07/08 00:25, , 23F
07/08 00:25, 23F
推
07/08 00:27, , 24F
07/08 00:27, 24F
→
07/08 00:28, , 25F
07/08 00:28, 25F