[問卦]WonderWoman的中譯為神力女超人 WonderGirls中譯為?消失

看板Gossiping作者時間8年前 (2016/04/06 22:39), 8年前編輯推噓12(14211)
留言27則, 25人參與, 最新討論串1/1
如果DC漫畫中的Wonder Woman中譯為神力女超人 那麼韓國的女子團體Wonder Girls中譯應該叫做什麼比較恰當? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.229.140.197 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1459953546.A.056.html ※ 編輯: HuangYC (36.229.140.197), 04/06/2016 22:40:34

04/06 22:39, , 1F
過氣歐巴桑
04/06 22:39, 1F

04/06 22:39, , 2F
汪得狗兒
04/06 22:39, 2F

04/06 22:39, , 3F
旺達哥
04/06 22:39, 3F

04/06 22:39, , 4F
塑膠人
04/06 22:39, 4F

04/06 22:39, , 5F
汪大哥摟
04/06 22:39, 5F

04/06 22:40, , 6F
萬德歌柔斯
04/06 22:40, 6F

04/06 22:40, , 7F
老闆的形狀
04/06 22:40, 7F

04/06 22:40, , 8F
\(|v|)o 一樣的女人
04/06 22:40, 8F

04/06 22:40, , 9F
神力女孩
04/06 22:40, 9F

04/06 22:40, , 10F
王德鈎斯
04/06 22:40, 10F

04/06 22:40, , 11F
Nobody 啊
04/06 22:40, 11F

04/06 22:41, , 12F
神力母豬
04/06 22:41, 12F

04/06 22:41, , 13F
神經女藝人
04/06 22:41, 13F

04/06 22:41, , 14F
batman為什麼不翻成蝙蝠人? superman為什麼不翻成超俠?
04/06 22:41, 14F

04/06 22:41, , 15F
蝙蝠俠應該翻成壞男人比較好吧
04/06 22:41, 15F

04/06 22:42, , 16F
神奇女孩
04/06 22:42, 16F

04/06 22:42, , 17F
球棒人
04/06 22:42, 17F

04/06 22:42, , 18F
管很多耶
04/06 22:42, 18F

04/06 22:43, , 19F
batman翻成球棒人好了
04/06 22:43, 19F

04/06 22:44, , 20F
The Flash為什麼翻閃電俠? 英文又沒有man
04/06 22:44, 20F

04/06 22:44, , 21F
樓下莖肛郎
04/06 22:44, 21F

04/06 22:50, , 22F
只紅一首就賺飽了
04/06 22:50, 22F

04/06 22:52, , 23F
神奇母豬
04/06 22:52, 23F

04/06 22:52, , 24F
wonder sow
04/06 22:52, 24F

04/06 22:57, , 25F
蝙蝠人 蜘蛛俠
04/06 22:57, 25F

04/06 22:57, , 26F
好棒棒女人
04/06 22:57, 26F

04/07 01:48, , 27F
旺達小母豬
04/07 01:48, 27F
文章代碼(AID): #1N1H-A1M (Gossiping)