Re: [問卦] 澳洲打工真的很淫亂嗎?消失
※ 引述《sumade (斬卍凱蒂貓卍佛)》之銘言:
: ※ 引述《k1923456 (龍泉之心)》之銘言:
: : 我想,原po會出來回這篇
: : 無非是想要說明,性愛這種事情,有一種性味
: : 有的人喜歡,有的人不喜歡
: : 你不喜歡,你也不要去批評別人
: : 因為別人幹砲根本他媽不關你屌事!
: : 尤其每次都是針對女性在討論淫不淫亂
: : 遇到這種問題只會拿女生出來開刀,怎麼不說男生
: : 所以我很認同原po的這個概念
: 有人看到別人幹炮 跳出來發文
: 你看到他出來發文 就出來回文
: 你說別人幹炮關你屌事
: 試問 別人發文又關你屄事
: 人家在說他在巷口吃到一家滷肉飯好吃 你跳出來說乾麵也很好吃 怎麼不討論乾麵
: 這種邏輯 真是他媽的智障
: 你覺得乾麵好吃 大可以自己發一篇文討論乾麵
這段文字歸納出一個重點: 你把女性的人格,當成滷肉飯,當成乾麵
大家都說女性有很多性經驗很好,我跳出來說不好,我是智障
我真的不知道要怎麼用這樣的邏輯戰你,請原諒我
: : 但是,我也覺得原po真正的心裡
: : 還是離真正的兩性平權有一段距離
: : 什麼叫真正的兩性平權?
: : 在我的看法裡很簡單
: : 「男生和女生在每件事中,都應該受到相同的尊重」
: : 其中,就性愛觀念這件事情
: : 從描述的語言用詞上來討論
: : 原po還是離不開這個架構:
: : 男生亂搞----->有本事
: : 女生亂搞----->婊
: : 但我知道,這都不是原po的錯
: : 「而是我們社會、文化、教育的架構,造就這個觀念根深蒂固」
: 沒錯 兩性平權 互相尊重
: 我們來看看 嘴巴喊要尊重要平權的女性朋友是怎麼尊重男性的
: 吃飯不付錢 上下班要人接送 結婚男生要有房有車
: 一樣都是社會文化教育的架構 造就這個觀念根深柢固
: 會嗆男生不尊重女生 試問 女生何時又有尊重過自己了
如果大多數女性都是這樣的行為
吃飯不付錢,上下班要人接送,我也非常討厭這個行為與觀念
因為也是不尊重別人
我說我的尊重的定義好了
非常非常非常簡單,不要讓他人覺得不好就好了
先檢討我自己,從我早上的發文到現在,我不尊重過非常多人
這點我致上十分的歉意,對不起
但我是為了闡述層次更高,但不被人們察覺的"風氣問題"
我要抨擊這個風氣,沒被我尊重到的人們,請海涵,對不起
: : 在這邊問一個很簡單的問題:
: : 請就不同的性別,分別列舉5個名詞(不論褒貶)
: : 來形容喜歡跟不同人做愛的人
: : 當你去思考這個問題的時候,你就會發現
: : 「我們可以用婊、撲、破麻、母豬夜裡哭哭,來形容女性」
: : 「男性...浪子?額...人渣敗類?」
: : 請捫心自問,是不是對女生的攻擊特別多?
: : 文章不想打太長,但我希望大家可以透過這個案例
: : 搞清楚男女平權在台灣遇到的困境是什麼?
: 你有聽過男生是不是都下半身思考的問句
: 那你有聽過女生是不是都下半身思考的問句嗎
: 你有看過女生和男生一夜情之後 反告男生性侵的新聞
: 那你有看過男生和女生一夜情之後 反告女生性侵的新聞嗎
: 女生要談尊重 就和馬先生說要拼經濟是一樣的
: 他媽的都是騙洨騙鼻
: 今天要是每個女生都溫良恭儉讓 男生還去打壓女生
: 那我沒話說 這樣子的確是男生的錯
: 戰他媽的 台女明明就一堆青面獠牙 牛鬼蛇神
: 哪來的資格跟男生說要平權要尊重
: 要講尊重可以呀 你們女生先將那些會把倫家素女生掛嘴邊的老鼠屎 消滅了再說
: 佔男生便宜的時候 都裝死裝傻裝無辜
: 被男生罵的時候 跳出來爭平等的速度 倒是挺快的
: 真是他媽的世界奇觀啊
: 謝謝大家
我有聽過這些事
那來核對一下我的問題,是要提出五個名詞吧
男生: 浪子、人渣、敗類、只會用下半身思考、容易被告性侵
女生: 破麻、下賤、淫蕩、母豬、肉便器、變成XXX的形狀、婊子(bitch)...etc
題外話: 幹你娘、幹破你娘、機掰、肏你媽的屄,全部是拿來形容"女生的器官"
又要套句sumade的話了:
今天要是每個男生都能溫良恭儉讓,女生還去打壓男生
那我沒話說,這樣子的確是女生的錯
戰他媽的,台男明明就一堆青面獠牙、牛鬼蛇神
哪來的資格跟跟女生說平權尊重??? (好像跟某國民黨一樣,自以為不是228加害者)
要講尊重可以啊,你們男生先把那些說人破麻的老鼠屎,先消滅了再說
佔女生便宜的時候,都裝死裝傻還自以為風流
被女生罵的時候,我不用跳出來爭取平等
因為PTT上面的風氣都跟我依樣阿哇哈哈哈哈哈
真是他媽的世界奇觀阿
謝謝大家
--
Tell
All
Individuals
We're
A
Nation
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 210.64.69.71
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1458626569.A.06B.html
※ 編輯: k1923456 (210.64.69.71), 03/22/2016 14:03:08
噓
03/22 14:03, , 1F
03/22 14:03, 1F
推
03/22 14:04, , 2F
03/22 14:04, 2F
噓
03/22 14:04, , 3F
03/22 14:04, 3F
推
03/22 14:04, , 4F
03/22 14:04, 4F
噓
03/22 14:04, , 5F
03/22 14:04, 5F
噓
03/22 14:04, , 6F
03/22 14:04, 6F
→
03/22 14:05, , 7F
03/22 14:05, 7F
噓
03/22 14:05, , 8F
03/22 14:05, 8F
噓
03/22 14:05, , 9F
03/22 14:05, 9F
噓
03/22 14:05, , 10F
03/22 14:05, 10F
→
03/22 14:05, , 11F
03/22 14:05, 11F
噓
03/22 14:05, , 12F
03/22 14:05, 12F
噓
03/22 14:06, , 13F
03/22 14:06, 13F
噓
03/22 14:06, , 14F
03/22 14:06, 14F
→
03/22 14:06, , 15F
03/22 14:06, 15F
噓
03/22 14:06, , 16F
03/22 14:06, 16F
推
03/22 14:07, , 17F
03/22 14:07, 17F
噓
03/22 14:07, , 18F
03/22 14:07, 18F
→
03/22 14:07, , 19F
03/22 14:07, 19F
推
03/22 14:07, , 20F
03/22 14:07, 20F
推
03/22 14:08, , 21F
03/22 14:08, 21F
噓
03/22 14:09, , 22F
03/22 14:09, 22F
噓
03/22 14:09, , 23F
03/22 14:09, 23F
→
03/22 14:10, , 24F
03/22 14:10, 24F
噓
03/22 14:11, , 25F
03/22 14:11, 25F
噓
03/22 14:11, , 26F
03/22 14:11, 26F
推
03/22 14:11, , 27F
03/22 14:11, 27F
噓
03/22 14:11, , 28F
03/22 14:11, 28F
→
03/22 14:12, , 29F
03/22 14:12, 29F
噓
03/22 14:12, , 30F
03/22 14:12, 30F
噓
03/22 14:12, , 31F
03/22 14:12, 31F
→
03/22 14:13, , 32F
03/22 14:13, 32F
→
03/22 14:13, , 33F
03/22 14:13, 33F
噓
03/22 14:13, , 34F
03/22 14:13, 34F
→
03/22 14:14, , 35F
03/22 14:14, 35F
推
03/22 14:14, , 36F
03/22 14:14, 36F
噓
03/22 14:16, , 37F
03/22 14:16, 37F
推
03/22 14:17, , 38F
03/22 14:17, 38F
噓
03/22 14:17, , 39F
03/22 14:17, 39F
還有 61 則推文
噓
03/22 16:08, , 101F
03/22 16:08, 101F
噓
03/22 16:25, , 102F
03/22 16:25, 102F
噓
03/22 16:31, , 103F
03/22 16:31, 103F
噓
03/22 16:40, , 104F
03/22 16:40, 104F
噓
03/22 16:56, , 105F
03/22 16:56, 105F
→
03/22 16:57, , 106F
03/22 16:57, 106F
噓
03/22 17:06, , 107F
03/22 17:06, 107F
噓
03/22 17:28, , 108F
03/22 17:28, 108F
噓
03/22 17:34, , 109F
03/22 17:34, 109F
噓
03/22 17:35, , 110F
03/22 17:35, 110F
噓
03/22 17:41, , 111F
03/22 17:41, 111F
噓
03/22 17:41, , 112F
03/22 17:41, 112F
噓
03/22 17:43, , 113F
03/22 17:43, 113F
→
03/22 17:44, , 114F
03/22 17:44, 114F
噓
03/22 18:19, , 115F
03/22 18:19, 115F
→
03/22 18:38, , 116F
03/22 18:38, 116F
噓
03/22 19:05, , 117F
03/22 19:05, 117F
推
03/22 19:24, , 118F
03/22 19:24, 118F
噓
03/22 19:37, , 119F
03/22 19:37, 119F
→
03/22 19:39, , 120F
03/22 19:39, 120F
推
03/22 19:40, , 121F
03/22 19:40, 121F
→
03/22 20:00, , 122F
03/22 20:00, 122F
噓
03/22 20:24, , 123F
03/22 20:24, 123F
噓
03/22 20:37, , 124F
03/22 20:37, 124F
→
03/22 20:40, , 125F
03/22 20:40, 125F
噓
03/22 20:47, , 126F
03/22 20:47, 126F
噓
03/22 21:21, , 127F
03/22 21:21, 127F
噓
03/22 21:45, , 128F
03/22 21:45, 128F
噓
03/22 23:26, , 129F
03/22 23:26, 129F
→
03/23 00:17, , 130F
03/23 00:17, 130F
噓
03/23 01:51, , 131F
03/23 01:51, 131F
噓
03/23 05:23, , 132F
03/23 05:23, 132F
噓
03/23 09:11, , 133F
03/23 09:11, 133F
→
03/23 10:15, , 134F
03/23 10:15, 134F
噓
03/23 11:07, , 135F
03/23 11:07, 135F
→
03/23 11:08, , 136F
03/23 11:08, 136F
噓
03/23 12:36, , 137F
03/23 12:36, 137F
噓
03/25 20:52, , 138F
03/25 20:52, 138F
噓
03/26 04:28, , 139F
03/26 04:28, 139F
噓
03/27 01:22, , 140F
03/27 01:22, 140F
討論串 (同標題文章)