Re: [FB] 中國殖民治下的悲憤 港母見TVB簡體字落淚消失
不覺得這篇文章看了令人不舒服嗎?
當然"如果""真如"本文所述,TVB沒有經過適當的規劃,長期宣傳、及早讓人民做好準備,
無痛接受這個調整,確實應當予以譴責!(但是個人相當懷疑電視台連這點也做不到)
但是我想本文令人覺得特別居心可議之處是:
同文同種同源而且事實上管轄權歸還北京已經19年了,
為何還要刻意使用"殖民"這個名詞,深化香港與大陸之間的矛盾?
粵語現在在廣東省實質消滅了嗎?
對得起全球華人嗎?
※ 引述《Sparkle001 (Sparkle)》之銘言:
: 連老年人都搞成這樣.....
: 中國殖民統治下, 連語言文字都要被消滅, 整一個淪陷殖民區被覆滅的樣子
: ╮(﹀_﹀")╭
: [中國殖民統治下的悲憤]香港母親見TVB簡體字幕落淚
: 新聞時間,普通話,簡體字幕,而新聞內的所有圖像、圖片、數據、文字都是簡體字。我
: 和妹妹在客廳大嚷「為何只有簡體?!」,之後我們追台,期待追台之後能變回繁體字幕
: 。可是,一切「依然」,「依然」是簡體字。我媽媽從廚房出來,她凝視那螢幕,然後聽
: 她不懂的語言,看她不懂的簡體字。她的表情,帶點孤疑與委屈;她的聲音還略帶顫抖,
: 她說:「為何係普通話?我聽不明……字幕,簡體字,我不認識,我認不到……」
: 母親她只懂廣東話與繁體字,前晚卻從熟悉的電視畫面中耳聞目睹陌生語言與文字,感到
: 委屈被背叛,激動得即時落淚。
: https://www.facebook.com/mayi.hk/posts/1703374109919958
: Mayi
: 2月23日 3:05 ·
: 【深夜推文,十分抱歉】
: 2月22日,TVB 85頻道(現已改名為J5)發生的事,實在令我氣結。我最生氣的,就是TVB
: 出賣了一直支持TVB的最地道的香港人-即是那些只說廣東話、只懂繁體字的香港人,包
: 括家母。
: 歡迎大家入內文看看,歡迎share。文末有一條連結,可供各位香港人盡公民責任,表達
: 意見。晚安。
: http://static.apple.nextmedia.com/images/apple-photos/apple/20160224/large/24la1p20new.jpg

: 昨晚無綫J5台播出的普通話新聞報道仍用簡體字幕。無綫電視畫面
: 一篇題為《媽與媽的TVB》文章昨在網上流傳,博客Mayi撰文稱,其母親是TVB忠實擁躉
: (fans),前晚J5播放普通話新聞時,她正從廚房步出客廳,目睹電視內容時,表情「帶狐
: 疑與委屈」。Mayi怒斥:「你(無綫電視)還當不當香港人係你客戶?」
: Mayi其母是典型的TVB迷,一直收看前稱高清翡翠台的J5頻道,「老人家習慣好難改,睇
: 開就不會轉」。由於她只懂廣東話與繁體字,前晚卻從熟悉的電視畫面中耳聞目睹陌生語
: 言與文字,感到委屈被背叛,激動得即時落淚。
: 她批評無綫「莊閒不分」,因大氣廣播屬公共資源,即使現時一台獨大,亦絕無理由要逾
: 九成使用繁體的觀眾遷就少數人,認為此舉目的在驅逐本地文化,「不可以再叫自己做香
: 港的電視」,更直指無綫向所有老香港人宣戰。
: 《媽與媽的TVB》原文:
: 媽與媽的TVB/Mayi
: 可以把81、82、84台的字幕也變成簡體字。其實,溫水煮蛙,好易,其實。
: 最後一點呼籲。隨意門在這裡:
: https://apps.coms-auth.hk/apps/broadcasting_complaint/index.aspx?lang=2。如果
: 你也看不過眼TVB這樣欺凌只會看繁體字、只會聽廣東話的香港人,請你也花一點時間去
: 表達意見。順道問一句:ATV執笠,請問可讓HKTV補上未?
: https://mayilam.wordpress.com/2016/02/22/%E3%80%90%E5%AA%BD%E8%88%87%E5%AA%BD%E7%9A%84tvb%E3%80%91%EF%BC%8Fmayi/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.171.94.248
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1456406368.A.C75.html
→
02/25 21:20, , 1F
02/25 21:20, 1F
→
02/25 21:23, , 2F
02/25 21:23, 2F
→
02/25 21:23, , 3F
02/25 21:23, 3F
→
02/25 21:25, , 4F
02/25 21:25, 4F
→
02/25 21:32, , 5F
02/25 21:32, 5F
→
02/25 21:32, , 6F
02/25 21:32, 6F
→
02/25 21:35, , 7F
02/25 21:35, 7F
→
02/25 21:36, , 8F
02/25 21:36, 8F
推
02/25 21:40, , 9F
02/25 21:40, 9F
→
02/25 21:43, , 10F
02/25 21:43, 10F
→
02/25 21:43, , 11F
02/25 21:43, 11F
→
02/25 21:47, , 12F
02/25 21:47, 12F
推
02/25 21:48, , 13F
02/25 21:48, 13F
→
02/26 00:36, , 14F
02/26 00:36, 14F
噓
02/26 08:49, , 15F
02/26 08:49, 15F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 4 之 8 篇):