來釣魚
台語的我們有分為兩種意思
我一直很容易搞混
一種是有包含對話者的 我們 唸作問?
一種是不包含談話者的 我們 唸作爛?
還是我搞顛倒了??
中文有這種細微的分類講法嗎?
會不會就是因為中國共和國的我們沒有做這種區分
也導致了自我認同的異常
有時候人家是在講自己的團隊 你卻自以為人家有包含你
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 182.234.76.120
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1456045864.A.534.html
→
02/21 17:11, , 1F
02/21 17:11, 1F
噓
02/21 17:11, , 2F
02/21 17:11, 2F
噓
02/21 17:11, , 3F
02/21 17:11, 3F
推
02/21 17:11, , 4F
02/21 17:11, 4F
推
02/21 17:11, , 5F
02/21 17:11, 5F
5
推
02/21 17:11, , 6F
02/21 17:11, 6F
→
02/21 17:11, , 7F
02/21 17:11, 7F
→
02/21 17:11, , 8F
02/21 17:11, 8F
→
02/21 17:12, , 9F
02/21 17:12, 9F
推
02/21 17:12, , 10F
02/21 17:12, 10F
可能因為我被罰過10元?
→
02/21 17:12, , 11F
02/21 17:12, 11F
→
02/21 17:12, , 12F
02/21 17:12, 12F
→
02/21 17:13, , 13F
02/21 17:13, 13F
推
02/21 17:13, , 14F
02/21 17:13, 14F
※ 編輯: sopi (182.234.76.120), 02/21/2016 17:13:59
推
02/21 17:18, , 15F
02/21 17:18, 15F
→
02/21 17:20, , 16F
02/21 17:20, 16F
→
02/21 17:23, , 17F
02/21 17:23, 17F
推
02/21 17:25, , 18F
02/21 17:25, 18F
推
02/21 17:30, , 19F
02/21 17:30, 19F
→
02/21 17:34, , 20F
02/21 17:34, 20F
→
02/21 17:35, , 21F
02/21 17:35, 21F
推
02/21 17:57, , 22F
02/21 17:57, 22F
推
02/21 18:16, , 23F
02/21 18:16, 23F
→
02/21 18:21, , 24F
02/21 18:21, 24F
→
02/21 18:21, , 25F
02/21 18:21, 25F