[問卦] "台女"在PTT算不算是一個負面詞彙?消失
前幾天板上一直在討論越南女生是如何的刻苦耐勞,
還有身材好之類的,
相較於台女的形容詞都是: 現實、任性、或者是比喻成母豬。
如果一直在板上看,
恐怕會覺得"台女"這名詞其實有負面意義,
想問一下長久以後台女會不會真的變成負面詞彙呢?
--
這位先生叫武雄吧,你有沒有想過品嚐美食的人,到底真正在追求什麼呢,那時候我對你
們說要再來一盤,並不是因為肚子餓才說的,那是因為你的料理跟小當家的料理,真的很
好吃,可是你卻拒絕了我,我實在為你感到非常遺憾,非常可惜,我還是坦白說吧,你的
問題不是廚藝,而是你的人格有問題 - 朗文大師
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 58.114.178.96
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1455412187.A.16F.html
推
02/14 09:10, , 1F
02/14 09:10, 1F
推
02/14 09:10, , 2F
02/14 09:10, 2F
→
02/14 09:10, , 3F
02/14 09:10, 3F
→
02/14 09:10, , 4F
02/14 09:10, 4F
→
02/14 09:10, , 5F
02/14 09:10, 5F
推
02/14 09:10, , 6F
02/14 09:10, 6F
推
02/14 09:11, , 7F
02/14 09:11, 7F
推
02/14 09:11, , 8F
02/14 09:11, 8F
推
02/14 09:11, , 9F
02/14 09:11, 9F
推
02/14 09:12, , 10F
02/14 09:12, 10F
推
02/14 09:12, , 11F
02/14 09:12, 11F
推
02/14 09:13, , 12F
02/14 09:13, 12F
→
02/14 09:14, , 13F
02/14 09:14, 13F
推
02/14 09:14, , 14F
02/14 09:14, 14F
推
02/14 09:15, , 15F
02/14 09:15, 15F
推
02/14 09:16, , 16F
02/14 09:16, 16F
推
02/14 09:16, , 17F
02/14 09:16, 17F
推
02/14 09:17, , 18F
02/14 09:17, 18F
→
02/14 09:17, , 19F
02/14 09:17, 19F
→
02/14 09:18, , 20F
02/14 09:18, 20F
→
02/14 09:18, , 21F
02/14 09:18, 21F
推
02/14 09:18, , 22F
02/14 09:18, 22F
推
02/14 09:19, , 23F
02/14 09:19, 23F
噓
02/14 09:21, , 24F
02/14 09:21, 24F
推
02/14 09:21, , 25F
02/14 09:21, 25F
推
02/14 09:22, , 26F
02/14 09:22, 26F
→
02/14 09:22, , 27F
02/14 09:22, 27F
推
02/14 09:22, , 28F
02/14 09:22, 28F
→
02/14 09:23, , 29F
02/14 09:23, 29F
→
02/14 09:23, , 30F
02/14 09:23, 30F
推
02/14 09:27, , 31F
02/14 09:27, 31F
→
02/14 09:31, , 32F
02/14 09:31, 32F
→
02/14 09:31, , 33F
02/14 09:31, 33F
→
02/14 09:35, , 34F
02/14 09:35, 34F
推
02/14 09:50, , 35F
02/14 09:50, 35F
→
02/14 09:52, , 36F
02/14 09:52, 36F
推
02/14 10:02, , 37F
02/14 10:02, 37F
噓
02/14 10:09, , 38F
02/14 10:09, 38F
推
02/14 10:43, , 39F
02/14 10:43, 39F
推
02/14 10:49, , 40F
02/14 10:49, 40F
推
02/14 12:01, , 41F
02/14 12:01, 41F
→
02/14 12:15, , 42F
02/14 12:15, 42F
→
02/14 12:17, , 43F
02/14 12:17, 43F
推
02/14 12:40, , 44F
02/14 12:40, 44F
推
02/14 15:14, , 45F
02/14 15:14, 45F
→
02/14 15:14, , 46F
02/14 15:14, 46F
→
02/14 15:15, , 47F
02/14 15:15, 47F
推
02/14 15:47, , 48F
02/14 15:47, 48F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):