[問卦] 有沒有太和工房logo拼錯的八卦?消失

看板Gossiping作者時間8年前 (2016/01/04 10:37), 8年前編輯推噓10(12211)
留言25則, 20人參與, 最新討論串1/1
小弟有個正在念112的朋友 他說太和工房是個很奇怪的產品 產品上都會印置一個 綺麗....(後面日文打不出來)的logo 他說這是錯誤的語法 而且日文中沒有這句話 http://i.imgur.com/OzXfVtI.jpg
附圖 那段logo在瓶子下方 而且聽說太和工房根本不是來自日本 有沒有掛? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.246.154.88 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1451875038.A.8E4.html

01/04 10:38, , 1F
太和行房
01/04 10:38, 1F

01/04 10:38, , 2F
寫日文老一輩就手滑了
01/04 10:38, 2F

01/04 10:38, , 3F
你要不要看到炸雞の排 花枝の燒都上來PO一篇?
01/04 10:38, 3F

01/04 10:38, , 4F
大和行房
01/04 10:38, 4F

01/04 10:38, , 5F
台灣有台灣的用法
01/04 10:38, 5F

01/04 10:38, , 6F
這本來就是騙人的
01/04 10:38, 6F

01/04 10:38, , 7F
綺麗 為何打不出來?
01/04 10:38, 7F

01/04 10:39, , 8F
大和二房
01/04 10:39, 8F

01/04 10:39, , 9F
不是阿六貨嗎?
01/04 10:39, 9F

01/04 10:39, , 10F
太太工坊
01/04 10:39, 10F

01/04 10:40, , 11F
犬扣玉局
01/04 10:40, 11F

01/04 10:40, , 12F
就是きれい(漂亮)的漢字阿,有什麼奇怪的?
01/04 10:40, 12F

01/04 10:40, , 14F
就跟去日本找不到鬼洗跟地藏小王的腦包潮牌一樣概念
01/04 10:40, 14F

01/04 10:40, , 15F
形容動詞當名詞用
01/04 10:40, 15F

01/04 10:40, , 16F
112這種水準...
01/04 10:40, 16F

01/04 10:41, , 17F
と改成な吧
01/04 10:41, 17F

01/04 10:41, , 18F
推killa
01/04 10:41, 18F

01/04 10:41, , 19F
製造地是不是寫 made in PRC... XDXD
01/04 10:41, 19F

01/04 10:42, , 20F
你乾脆說他魔法師,沒這日文不是更好...
01/04 10:42, 20F

01/04 10:42, , 21F
綺麗 那為什麼我打得出來?
01/04 10:42, 21F

01/04 10:43, , 22F
他是說綺麗後面那串日文打不出來啦.....
01/04 10:43, 22F
※ 編輯: ohyuriyayaya (27.246.154.88), 01/04/2016 10:44:59

01/04 10:47, , 23F
象印跟膳魔師有這麼貴嗎...你要看這個...
01/04 10:47, 23F

01/04 10:51, , 24F
綺麗とエネルギー
01/04 10:51, 24F

01/04 11:20, , 25F
大陸貨裝日本品 東西品質也不怎麼樣 跟象印完全不能比
01/04 11:20, 25F
文章代碼(AID): #1MYThUZa (Gossiping)