Re: [問卦] 有沒有閃靈為什麼要灑冥紙的八卦阿?消失
先當兵好嗎
只會逃兵 跟一般大學生只知道延畢 逃兵有啥兩樣
當選有本事 每次開會就撒一次冥紙
這樣才屌好嗎
※ 引述《cygnusx523 (日本搖滾的最高!)》之銘言:
: 原文述刪
: 很多普羅大眾不知道為何閃靈的演唱會要灑冥紙
: 在這邊大概說明昨晚有唱到的部分歌曲意義,這樣你們就懂了
: 【共和】
: 唱的是台灣數百年來接連不斷受到外來政權的統治
: 明王國、清王國、荷蘭、日本、中國民國的國民黨
: 每個外來主權都沒有真正重視台灣人、沒有保護台灣人
: 一代代的台灣人抵抗壓迫,為了子孫的未來灑血喪命
: 自己的命運自己擔,自己的國家自己救
: 這首歌要大家記住先祖的熱血,在大雨中也要保持希望,不要放棄抵抗威權
: 【震洋】
: 描述二戰期間高砂義勇隊在南洋戰場上經歷的慘烈事蹟
: (高砂義勇隊即日據時代受日本政府徵召服役的台籍日本兵)
: 【破夜斬】
: 1970年4月24日台獨人士黃文雄為反抗國民黨在台灣的統治
: 於紐約廣場飯店行刺訪美的蔣經國,但刺殺行動失敗
: 黃文雄被美方壓制在地時大喊:
: "讓我像台灣人一樣的站起來!"
: 他所喊的原文也寫在歌詞的最後段
: 這首歌是一首積怨下的豪賭,沒有人出頭,就賭這一槍能不能打醒台灣人
: 賭這一槍能不能打出台灣一條生路
: 即使最後沒刺殺成功,也要保有台灣人的風骨
: 黃文雄希望能夠打亂當時蔣家接班計畫,挑起國民黨權力內鬥
: 從而鬆動當時台灣令人民窒息的高壓統治
: 【鎮魂醒靈寺】
: 描述一段當年228事件最終戰役的台灣神話故事
: 蔣中正派遣的國民黨軍從基隆與高雄分兩路屠殺血洗台灣人民,南北夾抄
: 最後讓中台灣青年組成的民兵「二七部隊」引至平民較少的南投埔里交戰
: 南投醒靈寺內通靈的少年家將「潘正源」,為了保護夥伴的性命、打倒暴政
: 前往地府偷竊生死簿
: 台灣民兵最後被六十倍的國民黨軍隊所滅,潘正源最終被鬼王制服判刑
: 永遠只能在地府看著故土的同胞被暴政屠殺、凌虐、輪迴、誕生、滅亡
: 永無止境的悲命輪迴
: 【鬼縛】
: 同樣是紀念228事件中,受暴政關押、屠殺、罹難的台灣人民
: 蔣中正的國民黨軍將台灣變成人間煉獄,冤死靈魂對暴政無解的仇恨
: 昨晚在中正廟演奏這首曲子,悼念死者的意義重大
: 祂們的犧牲,台灣人沒有忘
: 【火燒島】
: 1987年時,未經正常司法程序而被無限期關在綠島監獄的受刑人
: 以寶特瓶煤油彈發起監獄暴動,一度控制監獄,後被台北派遣軍警鎮壓,傷亡慘重
: (這段轉載武德專輯的歌詞本)
: 本曲意在向不服威權、甚至拿命反擊的勇者致敬
: 【暮沉武德殿】
: 此曲的武德殿為南投埔里那一座,1930年霧社事件曾是日本的剿番本部
: 到了1947年這裡變成228事件中台灣民兵的指揮本部,是個意義非凡的地點
: 二戰時許許多多的台灣男子,被日本送上南洋戰場,與美軍作戰
: 很多人迎接了死亡,也有人生還回到代表戰敗的台灣
: 接著國民黨接管了,新政權將這些從戰場返鄉的台灣人,視為皇民槍決
: "敵我不明對誰來效忠"
: 這句詞道盡台灣先民的矛盾掙扎,我是日本人、是台灣人、還是中國人?
: 我到底為誰而戰?誰才是敵人?誰會保護我的家人?我的命該奉獻給誰?
: 數百年來,無止境的外來暴政,狗去豬來,人民萬劫不復
: 但"我輩(台灣人)武德,戰袂煞",我們從未放棄
: "目睭前一逝一逝,生死簿的名字"
: 是被束縛在陰間的潘正源,看著同胞大量的慘死在國民黨槍下,看了千萬年
: "仁者武德" "勇者無敵"
: 為了對抗獨裁而犧牲的先祖,即使萬劫不復,台灣人仍應常懷武德、無所畏懼的勇氣
: 【皇軍】
: 這首也是唱誦著高砂義勇隊的慘烈犧牲
: 高雄是最接近南洋戰場的港口,所以成為日本皇軍的南進基地
: 二戰時,台灣青年身穿日本軍服,與愛人道別,從高雄出發踏往死亡
: 到這邊應該可以明白
: 看閃靈的演唱會為什麼要灑冥紙
: 是為了悼念那些奮鬥過、抵抗過、遭受外來政權剝奪生命的台灣人,我們的祖先
--
噓 TVBShit5566:甚麼人用甚麼ID 04/04 23:02
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.37.88.155
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1451198275.A.77C.html
推
12/27 14:41, , 1F
12/27 14:41, 1F
→
12/27 14:43, , 2F
12/27 14:43, 2F
推
12/27 14:43, , 3F
12/27 14:43, 3F
→
12/27 14:45, , 4F
12/27 14:45, 4F
噓
12/27 14:45, , 5F
12/27 14:45, 5F
→
12/27 14:46, , 6F
12/27 14:46, 6F
→
12/27 14:48, , 7F
12/27 14:48, 7F
噓
12/27 14:49, , 8F
12/27 14:49, 8F
→
12/27 14:51, , 9F
12/27 14:51, 9F
噓
12/27 14:51, , 10F
12/27 14:51, 10F
噓
12/27 14:52, , 11F
12/27 14:52, 11F
推
12/27 14:56, , 12F
12/27 14:56, 12F
噓
12/27 15:01, , 13F
12/27 15:01, 13F
→
12/27 15:02, , 14F
12/27 15:02, 14F
推
12/27 15:06, , 15F
12/27 15:06, 15F
噓
12/27 15:08, , 16F
12/27 15:08, 16F
噓
12/27 15:12, , 17F
12/27 15:12, 17F
噓
12/27 15:26, , 18F
12/27 15:26, 18F
→
12/27 15:27, , 19F
12/27 15:27, 19F
推
12/27 15:40, , 20F
12/27 15:40, 20F
→
12/27 15:43, , 21F
12/27 15:43, 21F
噓
12/27 15:50, , 22F
12/27 15:50, 22F
→
12/27 16:36, , 23F
12/27 16:36, 23F
噓
12/27 18:15, , 24F
12/27 18:15, 24F
→
12/27 18:15, , 25F
12/27 18:15, 25F
噓
12/27 22:36, , 26F
12/27 22:36, 26F
噓
12/27 23:06, , 27F
12/27 23:06, 27F
噓
12/28 00:31, , 28F
12/28 00:31, 28F
噓
12/28 04:36, , 29F
12/28 04:36, 29F
→
12/28 12:56, , 30F
12/28 12:56, 30F
→
12/28 12:56, , 31F
12/28 12:56, 31F
噓
12/28 22:13, , 32F
12/28 22:13, 32F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 4 篇):