Re: [問卦] 新竹的新是哪裡新?
推
07/19 02:05,
07/19 02:05
打狗→Takao →高(taka)雄(o )
日治時期經常玩台灣地名音轉日本地名的把戲,
「高雄」也是日本固有的地名,在京都的「高雄山」,
推
07/19 02:07,
07/19 02:07
Macao (媽閣)是媽祖廟的意思,但中文「澳門」的意思完全不一樣。
推
07/19 02:41,
07/19 02:41
美濃原本是寫做「瀰濃」,來自原住民的語言。
一樣,日本人玩了點音轉的遊戲,改成美濃,也就是今天日本岐阜縣的南半部。
推
07/19 02:53,
07/19 02:53
岡山來自於「大崗山」和「小崗山」,但事實上大崗山都在今天的阿蓮,
小崗山則在岡山區的一角上。從前的岡山市區,地名叫「阿公店」。
當然,日本人還是玩了點地名借用的遊戲,「岡山」作為街庄名,
其實是日本人來了以後才有的,而且假音表記寫成Okayama
推
07/19 02:55,
07/19 02:55
「楠仔坑」,一直到現在楠梓的台語還是唸做楠仔坑,沒有人唸「楠梓」
(網友imsakana補充)正確來說,「楠仔坑」以前是寫做「湳仔坑」
「湳(lam )」是沼澤地、濕地的意思。
大概是因為後勁溪在海科大附近有個彎,早期積水成沼澤,故有此說法。
「坑」是台語指低地、窪地、山谷的意思。
「湳」在台灣各地地名常常出現,也寫成「坔」、「濫」,
像台中舊機場的水湳、高雄鳥松的坔埔、屏東萬丹的濫庄等。
很多書籍記載是因為遍植「楠木」的關係,
其實不大正確,因為楠木不是長在平地的樹種。
推
07/19 03:00,
07/19 03:00
中永和。事實上永和是戰後才有的地名,
原本是中和庄(戰後的中和鎮)的一部份,但是戰後人口移入太多,
(謎之音:外省人來太多)人口多到靠北,所以拆出來另外成一個鄉鎮。
推
07/19 03:06,
07/19 03:06
清朝把土地放給閩粵移民開墾的時候,
地方統治的權力也放給這些開墾的頭人,成為一種半官半民的地位。
這些人每到一個地方開墾,就要設立一個辦事處,
這種開墾辦事處俗稱「公館」,是相對於官方的「衙門」而言的。
→
07/19 03:06,
07/19 03:06
埔心這地名在台灣很普遍,「埔」是平地,「埔心」就平原的中心的意思。
推
07/19 03:20,
07/19 03:20
據說當年西班牙人統治北台灣的時候,把這地方叫做Santiago
(Santiago = Santo Iago 也就是聖雅各)
唸起來像福佬話的三貂角,因此得名。
推
07/19 03:23,
07/19 03:23
寮=小房子。蚵仔寮就養蚵仔的人住的小房子。
推
07/19 03:33,
07/19 03:33
鳥松=蔦松,要注意這裡「松」其實在台語裡面是榕樹的意思,
鳥松就是一般人熟知的雀榕
推
07/19 03:46,
07/19 03:46
日本人設立的「文山郡」,管轄整個景美、木柵以南一直到烏來的地帶。
純粹是日本人生出來的新地名。
推
07/19 03:55,
07/19 03:55
「港」這個字眼在台語裡面,除了指海港以外,也指河港,
可以行船的河道都叫「港」。台北的南港是相對於北港而言,
就是基隆河對岸汐止的拱北里一帶。
推
07/19 03:56,
07/19 03:56
以前北港是「笨港」的一部份。笨港大約包括今天的雲林北港(笨北港)
和嘉義新港(笨南港),原本新港那一邊的繁榮度較高,
但後來新港溪泛濫改道,把整個舊的笨港庄淹了,
所以商業機能外移到笨北港一帶的地方。再加上族群械鬥的關係,
原本笨南港的人再往更遠一點的地方遷,取名叫「新南港」,
就是今天的新港鄉鬧區。
「笨港」很可能來自原住民的語言。
推
07/19 04:00,
07/19 04:00
說法有好幾種。傳說中當年漢人登岸的時候看到很多鹿
(清朝初期台灣還有很多野生鹿隻),因此得名。
推
07/19 04:01,
07/19 04:01
「石牌」就是石碑的台語。一般指的是劃清地理界線的界碑。
推
07/19 04:01,
07/19 04:01
早期林園也叫「林仔邊」,樹林的邊緣的意思,
但是跟屏東縣的林邊撞名,後來日治時期地方頭人改名叫「林園」
推
07/19 04:03,
07/19 04:03
原住名的語言
推
07/19 04:10,
07/19 04:10
就一個像「老虎」的地形的比較後面的地方。
至於什麼地形像老虎?去問那些三百年前的風水大師吧!
另外,台灣還有「獅頭」的地名,在高雄市三民區。
推
07/19 04:40,
07/19 04:40
還有 568 則推文
還有 116 段內文
推
07/20 05:26, , 539F
07/20 05:26, 539F
推
07/20 06:38, , 540F
07/20 06:38, 540F
推
07/20 06:42, , 541F
07/20 06:42, 541F
推
07/20 07:34, , 542F
07/20 07:34, 542F
→
07/20 08:28, , 543F
07/20 08:28, 543F
推
07/20 10:37, , 544F
07/20 10:37, 544F
推
07/20 10:52, , 545F
07/20 10:52, 545F
推
07/20 11:03, , 546F
07/20 11:03, 546F
推
07/20 11:17, , 547F
07/20 11:17, 547F
推
07/20 11:26, , 548F
07/20 11:26, 548F
推
07/20 11:55, , 549F
07/20 11:55, 549F
噓
07/20 11:56, , 550F
07/20 11:56, 550F
推
07/20 12:40, , 551F
07/20 12:40, 551F
推
07/20 13:51, , 552F
07/20 13:51, 552F
推
07/20 14:15, , 553F
07/20 14:15, 553F
推
07/20 14:34, , 554F
07/20 14:34, 554F
→
07/20 14:46, , 555F
07/20 14:46, 555F
推
07/20 14:49, , 556F
07/20 14:49, 556F
→
07/20 14:54, , 557F
07/20 14:54, 557F
推
07/20 15:43, , 558F
07/20 15:43, 558F
→
07/20 15:43, , 559F
07/20 15:43, 559F
推
07/20 16:23, , 560F
07/20 16:23, 560F
→
07/20 16:27, , 561F
07/20 16:27, 561F
→
07/20 16:28, , 562F
07/20 16:28, 562F
推
07/20 16:36, , 563F
07/20 16:36, 563F
推
07/20 17:01, , 564F
07/20 17:01, 564F
推
07/20 17:03, , 565F
07/20 17:03, 565F
→
07/20 17:03, , 566F
07/20 17:03, 566F
推
07/20 18:47, , 567F
07/20 18:47, 567F
推
07/20 18:50, , 568F
07/20 18:50, 568F
推
07/20 19:58, , 569F
07/20 19:58, 569F
→
07/20 19:59, , 570F
07/20 19:59, 570F
推
07/20 20:20, , 571F
07/20 20:20, 571F
推
07/20 22:14, , 572F
07/20 22:14, 572F
推
07/20 23:52, , 573F
07/20 23:52, 573F
推
07/21 07:35, , 574F
07/21 07:35, 574F
→
07/21 07:35, , 575F
07/21 07:35, 575F
推
07/21 07:43, , 576F
07/21 07:43, 576F
→
07/21 07:44, , 577F
07/21 07:44, 577F
推
07/21 15:48, , 578F
07/21 15:48, 578F
討論串 (同標題文章)