[問題]有沒有GOOGLE翻譯發音的八卦

看板Google作者 (囧榮)時間14年前 (2009/08/29 00:38), 編輯推噓14(14036)
留言50則, 10人參與, 最新討論串1/1
剛剛使用字典功能 按下發音以後 卻發現了很離奇的事 pat→Dr. Eye 和我之前學的都是念 "珮ㄊ" 但是拿去Google翻譯,唸出來卻是 "怕ㄊ" 而且若照GOOGLE翻譯裡面的音標標示,也是該念"珮ㄊ" 如http://www.google.com.tw/dictionary?langpair=en%7Czh-TW&q=pat&hl=zh-TW&aq=f 揪竟是什麼問題呢= = 還有剛剛搜尋vat這個字,卻很容易讓IE整個停住不動 卻不是沒有回應關閉那種 而是你用正常的方式關不掉 但是用ctrl+alt+del叫出程式管理員後卻可以"很順"的關掉 XD,到底是啥回事呢 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.38.0.144

08/29 00:54, , 1F
他沒念錯啊 你念錯了 那個音標念法本來就比較接近α
08/29 00:54, 1F

08/29 01:10, , 2F
是你自己發音有問題...
08/29 01:10, 2F

08/29 01:11, , 3F
那個不是 "阿"的音... 跟"阿"差很多..也不是ㄝ...= =
08/29 01:11, 3F

08/29 01:11, , 4F
跟ㄝ差別更大...
08/29 01:11, 4F

08/29 01:20, , 5F
那Dr.Eye也錯了嗎?
08/29 01:20, 5F

08/29 01:22, , 6F
yahoo字典也是dr eye..各位去聽 到底哪裡聽起來像ㄝ = =
08/29 01:22, 6F

08/29 01:22, , 7F
差了十萬八千里...
08/29 01:22, 7F

08/29 01:24, , 8F
我原文沒有提到ㄝ這個音阿.....
08/29 01:24, 8F

08/29 01:26, , 9F
好啦.. ㄟ 這個差更遠 這是長音還加了"ㄧ"的音...
08/29 01:26, 9F

08/29 03:05, , 10F
GOOGLE字典不是換廠商了嗎??內容跟雅虎用的Dr.Eye有差異
08/29 03:05, 10F

08/29 03:53, , 11F
有人知道怎麼把同義字叫出來嗎?
08/29 03:53, 11F

08/29 11:28, , 12F
那個音是介於阿跟ㄝ的幅度中間
08/29 11:28, 12F

08/29 11:29, , 13F
英國腔好像會比較接近阿的音就是
08/29 11:29, 13F

08/29 16:04, , 14F
沒問題啊,原PO不習慣這種標準吧?
08/29 16:04, 14F

08/29 16:05, , 15F
仔細聽,GOOGLE不是念阿
08/29 16:05, 15F

08/30 13:12, , 16F
基本上google這個單字發音錯了
08/30 13:12, 16F

08/30 13:15, , 17F
1樓... 念念看cat
08/30 13:15, 17F

08/30 20:07, , 18F
樓上 是你把æ跟ɑ的發音弄混了...台灣人常把æ念得像ɛ
08/30 20:07, 18F

08/30 20:09, , 19F
æ的發音其實比較偏ɑ 但還是有區別 google那個只能說
08/30 20:09, 19F

08/30 20:10, , 20F
有點唸得相近 可以試著聽hot 其實不一樣
08/30 20:10, 20F

08/30 20:11, , 21F
如果是美國腔 一般æ的音前面會有點很短促的"ㄧ"音
08/30 20:11, 21F

08/30 20:11, , 22F
不過google那個沒有
08/30 20:11, 22F

08/30 23:44, , 23F
英語的口音有幾十種, 沒有哪一種比較對
08/30 23:44, 23F

08/30 23:44, , 24F
你有興趣可以參考 http://www.fonetiks.org/
08/30 23:44, 24F

08/30 23:45, , 25F
裡面有比較九種主流英語口音對同樣韻母的念法
08/30 23:45, 25F

08/30 23:47, , 26F
附帶一提, 上面說的都是 native 的口音, 像台灣人,
08/30 23:47, 26F

08/30 23:47, , 27F
星馬人的洋涇濱口音是不列入考慮的
08/30 23:47, 27F

08/31 00:47, , 28F
口音是很多沒錯 但是google發的音 跟他所標示的音標
08/31 00:47, 28F

08/31 00:48, , 29F
發的音 根本不同 還有我看不懂egg的推文 Orz
08/31 00:48, 29F

08/31 10:04, , 30F
是你沒搞清楚, 同一個音標對應的不是只有一種發音
08/31 10:04, 30F

08/31 10:05, , 31F
他對應的是「同一個口音裡的一種發音」
08/31 10:05, 31F

08/31 10:06, , 32F
至於為什麼 cat 跟 pat 在 Google 字典裡發音不同
08/31 10:06, 32F

08/31 10:06, , 33F
答案很簡單, 因為發音的兩人不是同一個口音的使用者
08/31 10:06, 33F

08/31 10:17, , 34F
我只能告訴你 Google 沒發錯音, 音標也沒標錯
08/31 10:17, 34F

08/31 10:17, , 35F
證據就是 Macmillan 這個老牌字典也是這麼標這麼發
08/31 10:17, 35F

08/31 10:17, , 36F

08/31 10:19, , 37F
我對音標不是特別有研究, 不過我想 egg 說的是
08/31 10:19, 37F

08/31 10:19, , 38F
man 跟 men 發音的差別
08/31 10:19, 38F

08/31 10:20, , 39F
另一個例子是 Alan 跟 Ellen 兩個名字, 多數的亞洲人
08/31 10:20, 39F

08/31 10:21, , 40F
對這有辨識跟發聲的困難, 也有人可以識別但無法發聲
08/31 10:21, 40F

08/31 10:26, , 41F
我會錯意了, egg 說的是 pat 跟 pot, 這兩個一般來說
08/31 10:26, 41F

08/31 10:26, , 42F
不會混淆, 因為英式的 pat 有人會覺得像美式的 pot
08/31 10:26, 42F

08/31 10:27, , 43F
但是英式的 pot 口腔是內縮的, 而一般同一個人不會具備
08/31 10:27, 43F

08/31 10:28, , 44F
兩種不同的口音...除非是演員
08/31 10:28, 44F

08/31 10:46, , 45F
Orz 你給的連結跟google的發音根本不一樣...
08/31 10:46, 45F

08/31 10:54, , 46F
所以google這個字 發音類似美式的pot??
08/31 10:54, 46F

08/31 16:17, , 47F
是稍有些差異, 但是沒有「根本不一樣」的程度吧
08/31 16:17, 47F

08/31 16:20, , 48F
說可能有人覺得類似的是 egg, 我是覺得不像
08/31 16:20, 48F

08/31 16:21, , 49F
不過所謂英式和美式也只是原則上的, 英美口音都很多種
08/31 16:21, 49F

09/05 15:47, , 50F
我也覺得不太像蝴蝶音XD
09/05 15:47, 50F
文章代碼(AID): #1Ac0WL6R (Google)