Re: [心得] 最佳客語的部分
※ 引述《loveayaka (照片真令我害羞~)》之銘言:
: 他這種行為讓我覺得他把金曲獎頒獎搞的很不尊重
: 如果你這麼在意語言的問題
: 那就請你自己發張人家聽的懂的專輯
關於對金曲獎領獎行為和沒獲獎原因的看法,每個人都
有自己的想法和意見。
不過關於“請你自己發張人家聽的懂的專輯”,生祥做
的專輯都有附上翻譯,讓聽的人能夠減少語言的障礙
進而更了解曲子要表達的想法。
附上手邊有的CD手冊掃描圖:
菊花夜行軍、臨暗、種樹
http://tinyurl.com/yuy22e
菊花夜行軍(客語原詞、翻譯詞)
http://tinyurl.com/yw8x9x
臨暗(客語原詞、翻譯詞、英文翻譯)
http://tinyurl.com/2yxcy2
種樹(客語原詞、翻譯詞、英文翻譯、日語翻譯)
http://tinyurl.com/2bvem2
--
沒看到不代表沒有
沒聽過不代表不好
--
>>>>>L I V E<<<<<
>>>GL & HF to ALL <<<
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.138.240.136
推
06/17 13:53, , 1F
06/17 13:53, 1F
推
06/17 23:45, , 2F
06/17 23:45, 2F
推
06/18 01:53, , 3F
06/18 01:53, 3F
→
06/18 01:55, , 4F
06/18 01:55, 4F
推
06/18 01:58, , 5F
06/18 01:58, 5F
討論串 (同標題文章)