Re: [閒聊] ...520...好像有個便當...
※ 引述《dagoma (兩津)》之銘言:
: 標題: [閒聊] ...520...好像有個便當...
: 時間: Thu Nov 27 22:37:44 2014
:
: 防雷吧........
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
: 上一集已經虐的很不爽了,
: 當你看到我貼的這個網址,往下拉,
: 你會看到更不爽的...
:
: → ADIE2: 最後有一段我也看不懂高杉到底在共三小 誰能解釋一下.. 11/28 01:18
我看了一下覺得翻譯好像有問題就跟圖源要了原文檔.
解釋一下,
這篇有很多地方為了搶快譯錯.
兩人都躺在地上高杉說話那邊
高杉說:
我們的仇恨對象就是我們自己.
我們為了救老師才戰鬥
但卻因為弱小,竟以老師的生命為跳板換取自己茍存.
甚至讓你(銀時)背負了那樣的罪責.
每次只要想起烙印在我眼中你哭泣的臉龐
左眼的傷口就會一次次的疼痛起來
(這邊不是在怪銀時害他喚起傷痛.
是只要想到銀時的痛楚他的傷口便會感受到疼痛的喧囂)
銀時回答高杉的質問那裡,
應該是他對高杉說:
如果當初換成你來選,你也會跟我做一樣的選擇吧.
所以你才會拿刀對著我(因為你仇恨著會跟我做一樣選擇的自己)
所以你才會向做出這樣選擇的我(也就是另一個你自己)揮刀.
去討伐比自己被斬殺還更痛更恨的仇.
很可惜我是不會倒下的.
在打倒你阻止你之前都會一直再站起來.
在解釋自己的選擇那段,
銀時說的是:
高杉,我可不記得我是有想選你喔.
只不過比起你想保護的重要東西(松陽),
我更了解松陽想保護的重要之物罷了.
就算要踏過老師的屍體,甚至你的屍體
我也要保護那傢伙的弟子,我們的同伴,松下村塾的高杉晉助的靈魂.
高杉最後那邊則是因為銀時說了"就算要踏過你和老師的屍體,
我也要保住松陽弟子:高杉晉助的靈魂"
然後高杉就有點釋然的說"是嗎...我都不知道啊.原來我還沒被逐出師門啊..."
他並不是在跟銀時嗆聲,而是感到如釋重負.
基本上就是跟銀時和解了.
漢化組沒弄好所以大家看沒在共三小~
-----------------------------
這一整段我是很感動的
銀時知道如果自己被高杉殺死,那等於是高杉自己殺害了自己的靈魂.
所以他永遠不會倒下.寧可打倒甚至殺了高杉,也要保護高杉的靈魂(當年的選擇)
他一直都相信如果當年換高杉選,高杉也會選一樣的結果.
我不知道高杉是否真的會做一樣選擇
(看高杉的反應應該是肯定)
但我為銀時這樣篤定的相信動容.
他們都很了解對方,但銀時又比高杉以為的更加了解高杉一點.
推
11/28 02:18, , 1F
11/28 02:18, 1F
推
11/28 02:20, , 2F
11/28 02:20, 2F
推
11/28 02:44, , 3F
11/28 02:44, 3F
→
11/28 02:45, , 4F
11/28 02:45, 4F
→
11/28 02:47, , 5F
11/28 02:47, 5F
→
11/28 02:47, , 6F
11/28 02:47, 6F
→
11/28 02:48, , 7F
11/28 02:48, 7F
→
11/28 02:49, , 8F
11/28 02:49, 8F
→
11/28 02:49, , 9F
11/28 02:49, 9F
→
11/28 02:50, , 10F
11/28 02:50, 10F
→
11/28 02:50, , 11F
11/28 02:50, 11F
推
11/28 02:53, , 12F
11/28 02:53, 12F
→
11/28 02:53, , 13F
11/28 02:53, 13F
→
11/28 02:54, , 14F
11/28 02:54, 14F
→
11/28 02:55, , 15F
11/28 02:55, 15F
推
11/28 03:00, , 16F
11/28 03:00, 16F
→
11/28 03:01, , 17F
11/28 03:01, 17F
推
11/28 03:03, , 18F
11/28 03:03, 18F
→
11/28 03:03, , 19F
11/28 03:03, 19F
※ 編輯: caranrod (118.169.113.149), 11/28/2014 03:05:07
→
11/28 03:04, , 20F
11/28 03:04, 20F
→
11/28 03:05, , 21F
11/28 03:05, 21F
→
11/28 03:07, , 22F
11/28 03:07, 22F
推
11/28 06:21, , 23F
11/28 06:21, 23F
推
11/28 07:18, , 24F
11/28 07:18, 24F
→
11/28 07:23, , 25F
11/28 07:23, 25F
推
11/28 08:05, , 26F
11/28 08:05, 26F
推
11/28 09:22, , 27F
11/28 09:22, 27F
→
11/28 09:23, , 28F
11/28 09:23, 28F
推
11/28 09:37, , 29F
11/28 09:37, 29F
→
11/28 10:09, , 30F
11/28 10:09, 30F
推
11/28 11:24, , 31F
11/28 11:24, 31F
推
11/28 11:26, , 32F
11/28 11:26, 32F
推
11/28 11:33, , 33F
11/28 11:33, 33F
推
11/28 11:35, , 34F
11/28 11:35, 34F
推
11/28 13:08, , 35F
11/28 13:08, 35F
→
11/28 13:25, , 36F
11/28 13:25, 36F
推
11/28 15:45, , 37F
11/28 15:45, 37F
推
11/28 15:56, , 38F
11/28 15:56, 38F
推
11/28 16:38, , 39F
11/28 16:38, 39F
推
11/28 19:35, , 40F
11/28 19:35, 40F
推
11/29 10:50, , 41F
11/29 10:50, 41F
推
12/02 21:24, , 42F
12/02 21:24, 42F
推
12/04 03:56, , 43F
12/04 03:56, 43F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):