[山崎] 動畫214標題
四天王篇終於結束了,真可惜銀魂沒有用四天王其實有五個人這梗(?)
相信很多人看的標題是"仁義為先!"吧。
這話的原文標題(漫畫第309訓標題)是"お控えなすって!!"。
確實是相當不好翻的一句話。(知道中文官方翻譯的人請跟我說一下)
"お控えなすって"是"仁義を切る"(我擅自暫翻為展現仁義)的開場語。
說到展現仁義,這一回的最後那段次郎長做的就是了。
原本是古代的旅人自我介紹時的套路,這個套路有以下功能:
表示敬意
表示自己守規矩講道義
介紹自己的出身地及成長背景
介紹自己的組織跟老大
表現自己的俠義精神
後來這種打招呼方式演變成只有黑道在用,
然後連黑道都變成遞名片以後就沒人在用了。
http://www.youtube.com/watch?v=pyqFDsHsLNw&feature=related
1:47開始有正牌的現代日本黑道示範標準套路。
而"お控えなすって"的日文意思大致上等於
"拙者の自己紹介が終わるのを待てください","請等在下說完自我介紹"之意,
硬要翻譯的話恐怕也只能意譯成"請聽我說"之類。(同上,徵求中文官方翻譯)
不過相信日本人一看到標題就可以連想到彎下腰現出右手的黑道打招呼姿勢。
扯了一堆語焉不明的日文真是不好意思,其實我看這話的感想是
「啊真選組咧,這麼大條的黑道火拼怎麼都沒人報警啦」
現場的消防隊(一人)跟警察(兩人)都是以個人身分參加黑道火拼,
結果最應該登場的武裝警察都在幹嘛,不要說敢打恐怖份子的警察不敢打黑道啊,
真選組可是有戰車直升機火箭炮還有武士刀的超級武裝警察耶。
當然要是警察登場四天王篇就演不下去了,這也是沒辦法啦。
下面再複製貼上一段「昭和残侠伝」(1965年/東映)裡面出現的橋段,
有興趣的人可以研究看看,不過詳細翻譯就請饒了我吧。
☆ 軽い会釈の姿勢のまま、
一邊微微鞠躬一邊開始。
●:「ご当家、軒先の仁義、失礼ですがお控えなすって・・・」
客人要求自我介紹。
○:「有難う御座いやす。軒先の仁義を失礼さんにござんすが、
手前控えさせて頂きやす。」
主人同意聽客人說。
☆腰を中腰に落とし、右手の手のひらを見せるように前へ突き出し、
そのままの姿勢で、
擺出彎腰伸出右手掌的姿勢。
●:「早速ながら、ご当家、三尺三寸借り受けまして、稼業、仁義を発します。」
我要開始了。
○:「手前、当家の若い者で御座います。どうぞ、お控えなすって下さい。」
好我聽你說。
●:「手前、旅中の者で御座います。是非とも、
お兄いさんからお控え下すって・・・」
不好意思請聽我說。
○:「有難う御座います。再三のお言葉、逆意とは心得ますが、
手前、これにて控えさせて頂きます。」
好我聽你說。
●:「早速、お控え下すって有難う御座います。手前、粗忽者ゆえ、
前後間違いましたる節は、まっぴらご容赦願います。
向かいましたるお兄いさんには、初のお目見えと心得ます。
手前、生国は大日本帝国、日光 筑波 東北関東は吹き降ろし。
野州は宇都宮で御座います。
稼業、縁持ちまして、身の片親と発しますは、
野州宇都宮に住まいを構えます、
十文字一家三代目を継承致します坂本牛太郎に従います若い者で御座います。
姓は風間、名は重吉。稼業、昨今の駆出し者で御座います。
以後、万事万端、お願いなんして、ざっくばらんにお頼申します。」
自我介紹。
○:「有難う御座います。ご丁寧なるお言葉。申し遅れて失礼さんにござんす。
手前、当神津組四代目川田源之助に従います若い者。姓は江藤、名は昌吉。
稼業、未熟の駆出し者。以後、万事万端、宜しくお頼申します。
自我介紹。
●:「有難う御座います。どうぞ、お手をお上げなすって・・・」
感謝您,請把手收回去吧。
○:「あんさんから、お上げなすって・・・」
請您先把手收回去。
●:「それでは困ります。」
那怎麼好意思。
○:「では、ご一緒にお手をお上げなすって・・・」
那麼就一起把手收回去吧。
●:「有難う御座います。」
感謝您。
○:「有難う御座いました。」
感謝您。
最後那邊爭著要對方先把手收回來也是套路的一部分喔。
古代這種自我介紹相當於身分證明,要是說錯了等於自己是拿出假證件的冒牌貨,
被當場拔刀砍死也不奇怪,所以要小心喔。
--
「この世で最も強い力は愛!ただしショットガンを除いてだがな!」
「世界上最強的力量就是愛!除了散彈槍以外就是了!」
高橋邦子
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.3.55.44
※ 編輯: sidus 來自: 125.3.55.44 (07/04 21:46)
→
07/04 22:34, , 1F
07/04 22:34, 1F
→
07/04 23:38, , 2F
07/04 23:38, 2F
推
07/04 23:42, , 3F
07/04 23:42, 3F
→
07/04 23:53, , 4F
07/04 23:53, 4F
推
07/05 00:01, , 5F
07/05 00:01, 5F
→
07/05 00:41, , 6F
07/05 00:41, 6F
→
07/05 00:46, , 7F
07/05 00:46, 7F
推
07/05 05:40, , 8F
07/05 05:40, 8F
→
07/05 05:42, , 9F
07/05 05:42, 9F
→
07/05 05:42, , 10F
07/05 05:42, 10F
→
07/05 08:14, , 11F
07/05 08:14, 11F
→
07/05 11:13, , 12F
07/05 11:13, 12F
推
07/05 11:20, , 13F
07/05 11:20, 13F
推
07/05 18:21, , 14F
07/05 18:21, 14F
推
07/05 20:13, , 15F
07/05 20:13, 15F
推
07/06 02:42, , 16F
07/06 02:42, 16F
推
07/06 20:20, , 17F
07/06 20:20, 17F