[問題] 問個台詞的出處

看板Gintama作者 (Gururu)時間16年前 (2008/07/18 19:29), 編輯推噓4(407)
留言11則, 7人參與, 最新討論串1/1
"既不偉大也不卑微" 我翻傑士塔威工廠那集(7)怎麼翻都翻不到阿 還是這是動畫才有的台詞? -- ╭—╮ │就│ ▃▄ ▄▃▂ ▼▼▼ │這│ 你看JACKEY的鼻子很大對吧? □ ̄ ▼▼│樣│ ∠ ︶ _╱ η ┬— ∠ 。│ ▅▅▃▆▆ ╟╯ ╰—╯ ψkana0102 目▄▄目 ◤ ◥ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.160.204.126

07/18 19:38, , 1F
你都不會在心中出現這個想法嗎? 原PO...... 我看錯你了!
07/18 19:38, 1F

07/18 19:46, , 2F
就是問大腥腥的時候啊
07/18 19:46, 2F

07/18 19:48, , 3F
漫畫翻成傑士塔威就是傑士塔威 他不是什麼其他東西
07/18 19:48, 3F

07/18 19:57, , 4F
原文:「ジャスタウェイはジャスタウェイ以外の何物でもない
07/18 19:57, 4F

07/18 19:58, , 5F
それ以上でもそれ以下でもない!
07/18 19:58, 5F

07/18 20:09, , 6F
漫畫沒把那句翻出來,濃縮了
07/18 20:09, 6F

07/18 20:10, , 7F
動畫的字幕組有翻出來,比較完整
07/18 20:10, 7F

07/18 20:14, , 8F
難怪,我記得是那邊可是卻怎麼都找不到 qq
07/18 20:14, 8F

07/18 20:14, , 9F
柳生篇的會像達爾(貝吉達)一樣不知不覺成為你的同伴
07/18 20:14, 9F

07/18 20:15, , 10F
漫畫中譯也把達爾這笑點省略了 囧
07/18 20:15, 10F

07/20 14:02, , 11F
這句是夏亞的名言呀...這樣翻不覺得怪怪的嗎?
07/20 14:02, 11F
文章代碼(AID): #18W7w4rm (Gintama)