[轉錄][閒聊] 日漫尺度太大? 海賊 NANA 北美遭和諧
※ [本文轉錄自 C_Chat 看板]
作者: ohlakabe (cate) 看板: C_Chat
標題: [閒聊] 日漫尺度太大? 海賊 NANA 北美遭和諧
時間: Tue Jul 15 20:55:12 2008
[轉貼] 日漫尺度太大?海賊NANA北美遭和諧
http://comic.qq.com/a/20080715/000010.htm 連結中有對照圖
知名少女漫畫《NANA》在北美也被定為「18禁」 北美知名的日本動漫代理商VIZ Media指
出日本動漫在美國推廣荊棘重重,不僅動畫《海賊王》需要被修正,另一本知名少女漫畫
《NANA》也被判定為18禁作品。
報導標題原文:「NANAは18禁の卷も」米國で「MANGA」を賣る苦勞とは。北美知名的日
本動漫代理商VIZ Media,是在1986年由日本小學館為了拓展美國市場而創設的子公司,
目前則是由出版社小學館、集英社、周邊商品行銷事業群「小學館 Production」所共同
出資。VIZ Media不僅把眾多知名的日本動漫作品引進美國,也在當地開辦了英文版漫畫
雜誌《少年Jump》和少女漫畫雜誌《少女Beat》,不過當他們在接受記者專訪的時候,卻
透露出背後不為人知的艱苦推廣之路。
美版《海賊王》修正畫面與日版的對比
消失的槍
【薇薇被用槍指著的畫面被改正】
消失的煙
【口中兩根大雪茄 硬被修掉 抱歉 偶沒在看海賊 不知這角色的名字 XD】
變形的煙OTL
【香吉士的煙也被修正】
美國針對出版作品的暴力色情審查態度相當嚴謹,即使只有稍微噴個血也會被列為保護級
以上才能閱覽觀賞。即使是在美國擁有極高人氣的TVA《火影忍者》因為充滿激烈的決鬥
場面,所以不得不安排在深夜10點過後才能播映;TVA《海賊王》更是誇張,片中大量出
現的暴力流血、拿槍抽煙、衣著暴露等等畫面,反而是經過修圖之後才允許公開播送。(
看完對比圖不由對修正人員表示深切的同情OTL)至於漫畫《NANA 世上的另一個我》不但
原則上以「16歲以上讀者限定」方式發行,劇中若是出現吸食大麻的畫面,則該單行本更
是直接以「限制級」方式來出版……
儘管如此,這些以英文版推出的日本漫畫也漸漸闖出佳績,我們從這篇報導中所附的2007
年度「Visual Novel 圖畫式小說」銷售TOP 20圖表即可觀察到這個現象。VIZ Media則是
補充道,雖然榜上顯示如此成績,真正能夠從美國東西岸一路傳進美國中央地區的日本作
品,在目前還是只有《寵物小精靈》而已。即使處境辛苦,VIZ Media依然亦步亦趨,慢
慢將日本動漫作品行銷至北美全境。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.73.103.212
※ ohlakabe:轉錄至看板 share 07/15 20:55
推
07/15 20:57,
07/15 20:57
→
07/15 20:57,
07/15 20:57
推
07/15 20:58,
07/15 20:58
→
07/15 20:58,
07/15 20:58
推
07/15 20:59,
07/15 20:59
推
07/15 21:02,
07/15 21:02
推
07/15 21:03,
07/15 21:03
推
07/15 21:04,
07/15 21:04
→
07/15 21:05,
07/15 21:05
推
07/15 21:06,
07/15 21:06
推
07/15 21:06,
07/15 21:06
推
07/15 21:06,
07/15 21:06
→
07/15 21:07,
07/15 21:07
推
07/15 21:09,
07/15 21:09
推
07/15 21:09,
07/15 21:09
推
07/15 21:10,
07/15 21:10
推
07/15 21:12,
07/15 21:12
推
07/15 21:14,
07/15 21:14
推
07/15 21:17,
07/15 21:17
→
07/15 21:18,
07/15 21:18
推
07/15 21:19,
07/15 21:19
推
07/15 21:21,
07/15 21:21
推
07/15 21:22,
07/15 21:22
推
07/15 21:24,
07/15 21:24
推
07/15 21:24,
07/15 21:24
推
07/15 21:26,
07/15 21:26
推
07/15 21:28,
07/15 21:28
推
07/15 21:30,
07/15 21:30
推
07/15 21:31,
07/15 21:31
→
07/15 21:31,
07/15 21:31
推
07/15 21:31,
07/15 21:31
→
07/15 21:32,
07/15 21:32
推
07/15 21:36,
07/15 21:36
推
07/15 21:37,
07/15 21:37
推
07/15 21:39,
07/15 21:39
推
07/15 21:40,
07/15 21:40
推
07/15 21:44,
07/15 21:44
推
07/15 21:45,
07/15 21:45
推
07/15 21:45,
07/15 21:45
還有 31 則推文
推
07/15 23:00,
07/15 23:00
→
07/15 23:01,
07/15 23:01
推
07/15 23:05,
07/15 23:05
→
07/15 23:05,
07/15 23:05
推
07/15 23:06,
07/15 23:06
→
07/15 23:07,
07/15 23:07
→
07/15 23:08,
07/15 23:08
推
07/15 23:08,
07/15 23:08
推
07/15 23:10,
07/15 23:10
推
07/15 23:14,
07/15 23:14
推
07/15 23:17,
07/15 23:17
推
07/15 23:18,
07/15 23:18
→
07/15 23:19,
07/15 23:19
推
07/15 23:40,
07/15 23:40
推
07/15 23:46,
07/15 23:46
推
07/16 00:26,
07/16 00:26
推
07/16 00:34,
07/16 00:34
推
07/16 00:38,
07/16 00:38
推
07/16 01:54,
07/16 01:54
推
07/16 11:25,
07/16 11:25
推
07/16 11:27,
07/16 11:27
推
07/16 17:20,
07/16 17:20
--
我很簡樸 ▁●▁ Sinon Don't worry, fans.
I'm economical. 森林王子 ′‵ 球迷們 不要擔心
 ̄ #49 張泰山
You play abroad, and it doesn't mean you're god. 一萬元有一萬元的打法
旅外的都是神嗎 You can always find a way for 10'000 $
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.114.22.56
→
07/16 17:23, , 1F
07/16 17:23, 1F
推
07/16 17:29, , 2F
07/16 17:29, 2F
推
07/16 17:32, , 3F
07/16 17:32, 3F
推
07/16 17:41, , 4F
07/16 17:41, 4F
推
07/16 18:17, , 5F
07/16 18:17, 5F
推
07/16 18:50, , 6F
07/16 18:50, 6F
推
07/16 19:10, , 7F
07/16 19:10, 7F
推
07/16 19:33, , 8F
07/16 19:33, 8F
推
07/16 19:43, , 9F
07/16 19:43, 9F
推
07/16 20:34, , 10F
07/16 20:34, 10F
推
07/16 21:13, , 11F
07/16 21:13, 11F
→
07/16 21:17, , 12F
07/16 21:17, 12F
推
07/16 21:41, , 13F
07/16 21:41, 13F
推
07/16 23:04, , 14F
07/16 23:04, 14F
推
07/17 14:16, , 15F
07/17 14:16, 15F
推
07/17 18:43, , 16F
07/17 18:43, 16F
推
07/19 17:10, , 17F
07/19 17:10, 17F