Re: [心得]本周寶島......
※ 引述《nmrfarm (超能大砂鍋)》之銘言:
: 土方跟進藤看的報紙頭條..
: "陸續傳出執行過當例子"
: "難以找出正當理由唐塞"
: "唐塞??"
: "唐塞是這樣寫嗎????!!!!!!!!!"
: "應該是寫成要塞吧!!!!!!!!!!!!"(怒)
: 這回總應該是東立寫錯字了吧~~
: 還不快點切腹~然後把救急用的腎臟拿來賣...
: 還有,我覺得阿銀要偽裝只要把自然捲拿掉就好,
: 戴上的假鬍子根本就是多餘......
其實我覺得這期已經翻的不錯囉
因為之前忘記在哪邊看到
說這一期的很難翻
因為都是日本的連接詞
所以會造成台灣翻譯困難
但是我看這期寶島還是蠻好笑的
假如我認識翻譯的人
我一定會請他喝草莓牛奶
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.142.10.18
推
04/19 23:08, , 1F
04/19 23:08, 1F
推
04/19 23:37, , 2F
04/19 23:37, 2F
→
04/20 01:30, , 3F
04/20 01:30, 3F
推
04/20 01:46, , 4F
04/20 01:46, 4F
→
04/20 02:58, , 5F
04/20 02:58, 5F
→
04/20 02:59, , 6F
04/20 02:59, 6F
→
04/20 19:01, , 7F
04/20 19:01, 7F
討論串 (同標題文章)