Re: [試譯]傀儡謠

看板Ghost-Shell作者 (我家鳥兒追人亂咬)時間19年前 (2005/01/23 19:30), 編輯推噓2(202)
留言4則, 3人參與, 最新討論串5/6 (看更多)
※ 引述《currie (咖哩顆粒)》之銘言: : 陽炎 (かぎろひ) は 烈陽之燄 : 黄泉 (よみじ) に待たむと 待於黃泉 有點疑問的是.... 我記得看電影時, 出現的字幕是 "夕陽不會在黃泉路上等待" 之類的, 不會是我眼花了吧, 肯定句 v.s. 否定句耶? : 百夜 (ももよ) の悲しき  百夜之悲 : 常闇 (とこやみ) に 常闇之中 : 卵 (かひこ) の来生 (こむよ) を  卵之來生 : 統神 (すめかみ) に祈 (の) む 祈之皇神 : 這是最後總攻擊的配樂 : 以巴特單身赴險開始 (前兩句, 巴特往下跳時重複一次) : (中間, Hadaly 開始攻擊警衛時插入 "咲く花は..." : 素子講完關於鏡子那段話後再加一句 "怨恨みて散る") : 到素子hack完成為止 (末四句) 這四句的旋律, 劇場一的後面也有出現喔. : 前一篇的 "生ける夜に" 應是 "生ける世に", 已改正 : 同音字沒細察, 不好意思 題外話, 最後巴特看到德古沙的女兒拿著洋娃娃那一幕實在是.... 把德古沙的女兒畫的太老了. 我第一次看不太懂時, 還以為巴特是在驚訝德古沙有這麼老的女兒: "好啊德古沙你比我們更接近人類, 居然開始把人偶當女兒了, 想效法笛卡兒嗎..." -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.66.243.193

61.66.243.193 01/23, , 1F
此外, 素子為何不把自己下載到所有人偶上?
61.66.243.193 01/23, 1F

218.167.82.36 01/23, , 2F
容量不夠吧!!
218.167.82.36 01/23, 2F

203.67.37.58 01/25, , 3F
他的意思應該是指分別灌到每個人偶
203.67.37.58 01/25, 3F

203.67.37.58 01/25, , 4F
所以應該說.....網路不夠快?XD
203.67.37.58 01/25, 4F
文章代碼(AID): #11yuhXrK (Ghost-Shell)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 5 之 6 篇):
試譯
7
9
試譯
2
4
文章代碼(AID): #11yuhXrK (Ghost-Shell)