Re: [心情] 從結婚版畢業,因為婚禮取消了已回收
古禮中,第一是納采,也就是正式提親
第二是問名,也就是合八字
你們都合了八字,挑了日子,而且還是兩家人都知道的情況下
3/16這餐飯,說什麼也不能是提親吧,頂多算是餐敘.
而在雙方家庭都知道結婚日子的情況下
你們還大喇喇告訴對方,要去跟奶奶提親,因為奶奶不知道你要嫁??
坦白說,如果我是男方家人,一定覺得你家根本沒有誠意要講親事
你在之前文章說,你很重視奶奶和媽媽
但是,居然都是你自己一手包辦婚禮大小事?
你都沒問她們禮俗怎麼走?需要什麼東西?大小聘呢?餅呢??
什麼叫做"東西你都準備好了,只是沒有跟媽媽說??"
這些都是提親要說的,你把3/16當提親,那你怎麼可能什麼都準備好??
更何況,你沒回家報備"都準備好了"這件事,可是新郎呢
會不會新郎早就向家中報備你們已經"準備好了"
所以男方家才會認為這個時間沒有問題
更甚者,你們當初挑日子,應該是訂結分開挑的
是不是那時已經決定了這個日子??
以上是我的感想+腦補
無論怎麼說,男方父母的確是強勢些
你如果不想放棄你男友,請務必好好學習做人處事
起碼在我看來,你實在很不會做事
還有,我說一句私人想法
貴府應該派哥哥出來才對
長兄如父,有個男人撐場面
起碼對方會覺得你有娘家大哥會幫你撐腰
請勿戰男女平等,這只是我個人的想法而已.
※ 引述《windwfsm (我不是美女)》之銘言:
※ 引述《isaacc (小元宅爸)》之銘言:
: 看了前文覺得問題很大
: 妳是否少說了很多情節?
: ※ 引述《windwfsm (我不是美女)》之銘言:
: : 事情發生已經過了一個星期了,心情有比較平復了點,
: : 上來跟各位分享一下有如我那宛如八點檔婚事。
: : 上星期六兩家人第一次見面吃飯(3/16),
: : 一開始氣氛還不錯,吃到後面,
: : 男友的媽媽突然就說3/30要訂婚,
: : 我媽一整個就嚇到了,就回說3/30會不會太快?
: 妳二月初的文
: 就談到妳們已經看八字,也挑日子了。
: 那男方不是早就在挑了嗎?
: 那時我也回文勸妳很多,許多網友也給了意見
: 請問妳又做了些什麼?
: 二月到上周大概是一個半月,請問裡面發生了甚麼事情?
: 我想妳應該先交代一下,或是回想一下這段日子的進展
: 否則大家也很難給出好建議
抱歉,打得有點語焉不詳,本來想打的詳細一點,
但又怕文章太過落落長,大家看得暈頭轉向。 ^^"
其實後來日子有重挑,但因為一些原因,就又選擇原定的日期,
當男方選定日期之後,都是我私下在跟家裡的人說男方這邊做了什麼事,
因為我一直以為男方"應該"會正式去家裡提親告訴我媽跟我奶奶,
而不是我每次帶我男友回家時跟家裡聊到婚事自己講的。
: : 然後我二姐就說是不是找個日子來家裡坐坐,順便跟奶奶提親?
: : 畢竟我們家上面還有奶奶。
: : 我的二姐不太會講話,太直接,又不夠婉轉
: : 之後講的話也都是推拖之詞,
: : 但也沒有惡言相向啦!
: : 但也把弄得現場氣氛非常的尷尬又難堪,
: : 但是我知道她是在維護我跟我媽。
: : (我媽沒念過書,她真的不知道該怎麼去維護自己的立場。)
: : (而我是當事人,我姐姐不希望我說話。)
: : 這頓飯當然是吃得不歡而散。
: 其實真的蠻誇張的
: 對方很強勢啦
: 但大家也很想知道妳二姊說了甚麼吧?
: 只要講說日子要問奶奶
: 這麼簡單的講法/擋箭牌
: 是有甚麼困難呢? 還扯到【不太會講話,太直接,又不夠婉轉】?
: 甚至搞到【現場氣氛非常的尷尬又難堪】
: 我想很多事情網友沒在場不清楚
: 但這種狀況真的很神奇
: 妳若不想要這段姻緣也罷
: 如果希望大家給建議的話
: 妳跳過去的,妳省略的,可能反而是重點喔。
我的二姐其實要講的重點是:請你們到家裡跟長輩提親。
而姊姊講話口氣很差,因為他一直覺得為什麼對方沒有來家裡提親就講要訂婚?
媒人就問,那方便明天就去拜訪奶奶嗎?
因為我的奶奶是住在三叔家,當下時間是奶奶又是就寢的時間了,
姐姐很直接就回要問過三叔,而且奶奶現在已經睡覺了。
男方不明白我們家狀況的人就會覺得姐姐在挑三阻四,
為什麼要見奶奶還要問過三叔?
還有一個點讓男友一直無法諒解姐姐的,
是因為姐姐當著男友的面說謊。
在吃飯的前一個星期日,我有帶著男友去跟奶奶說我們要結婚的事情,
也有跟奶奶說要結婚的時間(姐姐有在場)。
姐姐卻在大家面前說奶奶完全不知道我要結婚的事情(汗)。
反正就是突然要想一堆搪塞過去的理由,可是理由又太爛,
可想而知那個場面...呵呵
: : 隔天我有打電話回家安撫家裡人的情緒,
: : 媽媽是覺得男友的媽媽一付"我什麼都很懂",
: : 可是怎麼連最基本要來家裡坐坐提親的禮貌都不知道?
: : 連一些細節都沒有來跟他講。
: : 但是媽媽說她希望我幸福快樂就好,
: : 那些沒做的就算了,他也不會去計較,他還是會讓我嫁。
: : 晚上去男友家跟他父母道歉+解釋,
: : 畢竟我姐姐的口氣真的不算好,該給他們的面子還是要給。
: 請問姊姊到底講了甚麼啊?
: 為什麼要講到口氣不好?
: : 那時候男友的媽媽是沒有對我發難,
: : 只是說了一堆道理,還有一堆他做了多少事怎樣怎樣的。
: : 男友的爸爸也說了很多,不過他比較針對了話題,
: : 他說不是不去我們家坐,而是他們去了是客,是我們家要請他們,
: : 所以他們才想說請我們家的人來臺中吃一頓飯。
: : 之後又說既然我二姐這樣,宴客就分開請會比較好。
: : 聽到這,我有點小傻眼,正常人不會不識大體成這樣吧....
: 請問妳講的【不識大體】是甚麼意思?
: 是妳二姊,還是BF的爸爸?
我講得是我二姐啦!
我想我二姐不可能會不識大體在宴會上亂啦!
如果都要宴客了,代表她也很高興我嫁出去啦!
: 不過這種提親法真的很神奇啦?
: 妳家在哪邊?家裡經濟狀況很不好嗎?
: 那我也覺得很好奇了,妳們3/16吃飯是在哪邊?
: 就是妳口中的【他們才想說請我們家的人來臺中吃一頓飯】?
: 那麼男方可能的確把這場飯當作是提親討論婚事的場合喔
: 只是妳事前不知道,BF也不知道或是沒跟妳說?
我家在台中市豐原區,吃飯的地方在台中市西區。
我們家並沒有經濟狀況不好耶(汗)!
完全是溝通上的問題,我跟我們家的人完全當成吃一頓飯大家認識一下,
而他們家是認為認識一下,順便來講婚事,為什麼不能提?
我事前真的不知道,也是事後我跟我問我男友才知道的。
: : 隔天,男友下班回來,我問他提親的事情,
: : 一開始男友還支支吾吾的,我就問他是不是你父母今天還在念?是在念我嗎?
: : 在我的逼問之下,他就說他媽早上就一直在罵我們家沒家教沒家教沒家教。
: : 他爸爸的意思是說第一次見面就這樣"落眉角",以後歹相挺。
: : 就跟男友講,叫男友想清楚,要嘛就不要結,要嘛就是結了之後,
: : 我必須要跟我的原生家庭斷絕往來。
: 這太超過了。
: 不過妳BF也是極品。這樣傳話,是要妳想清楚自己先提分手嗎?
: 然後我發現我上回的回文還真的很誇張的反諷對方是要妳跟娘家恩斷義絕嗎?
: 結果還真猜中了??!!??
: 唉。。。
其實我們兩個都知道這樣之間傳話很不好,
我想,他告訴我的這部分應該只是"其中一小部分"而已,
以她媽嘴巴不饒人的個性,應該還有其他更難聽的話。^^"
但我的個性就是這樣,我想知道現在到底是怎樣的狀況,
畢竟婚禮都取消了,不可能莫名其妙就取消了,
一定是他父母那邊有什麼動作才會導致。
: : 而媒人也很妙,媒人是男友媽媽的好朋友,
: : 一開始有試探過我媽的態度,我媽是希望公證登記就好,他就覺得成了,
: 都沒提親,哪裡來的媒人?
: 還說說,3/16的飯局,有媒人在場?
那天的飯局有媒人在場。
: : 之後男友的媽媽在飯局上說3/30要訂婚,
: : 我媽就嚇到說會不會太快了?
: : 媒人就跟我男友家裡的人說我媽媽是一個說話不算話的人,叫他們要小心。
: : (如果是這樣的話,我哥跟我嫂嫂,我姐跟我姐夫,人家親家都嘛跟我媽很好,)
: : (是怎樣?)
: 其實寫到這邊
: 我覺得男方是把3/16當作提親討論的場合
: 然後不知道為什麼想快快定結婚
: 3/30應該也是他們算出來的好日子最適合訂婚
: (不知道是否就是那個媽媽奶奶都不可以出現的日子?)
: 只不過,妳們女方完全不知道吧。
: 然後事情就越統越大了。
: : 男友的意思是說,他父母現在都在氣頭上,婚事就先緩緩,
: : 等他父母氣消了,他再好好跟他父母說。
: : 我也不想為了對方父母的態度而犧牲對男友的感情,
: : 但是對方媽媽都罵我們家罵成這樣了,這個婚我結的下去嗎?
: : 大家都是在溝通上出現了問題,都是站在自己的立場為對方著想,
: : 可是有時候為對方做的卻不見得是人家想要的,
: : 但你也不能逼人家接受阿....= =
: 我想妳跟BF先搞清楚狀況吧。
: 姑且不論是誰對誰錯
: 整件事情,真的是,很神奇啦。。。
其實在我們家這邊,很多事情錯的原頭要怪我,
是我沒有跟我們家溝通好(我住在外面,都以電話聯絡)。
我媽說3/30訂婚太快,是因為那天已經3/16了,
她以為我們什麼東西都沒有準備,馬上就要訂婚,
其實東西我們都準備的差不多了,只是我都沒有跟媽媽說。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.243.147.110
推
03/24 21:34, , 1F
03/24 21:34, 1F
推
03/24 21:47, , 2F
03/24 21:47, 2F
→
03/24 21:47, , 3F
03/24 21:47, 3F
→
03/24 21:48, , 4F
03/24 21:48, 4F
→
03/24 21:48, , 5F
03/24 21:48, 5F
→
03/24 21:48, , 6F
03/24 21:48, 6F
→
03/24 21:49, , 7F
03/24 21:49, 7F
→
03/24 21:49, , 8F
03/24 21:49, 8F
→
03/24 21:50, , 9F
03/24 21:50, 9F
推
03/24 21:50, , 10F
03/24 21:50, 10F
推
03/24 21:55, , 11F
03/24 21:55, 11F
推
03/24 21:57, , 12F
03/24 21:57, 12F
→
03/24 21:58, , 13F
03/24 21:58, 13F
→
03/24 21:59, , 14F
03/24 21:59, 14F
→
03/24 22:01, , 15F
03/24 22:01, 15F
→
03/24 22:01, , 16F
03/24 22:01, 16F
→
03/24 22:01, , 17F
03/24 22:01, 17F
推
03/24 22:01, , 18F
03/24 22:01, 18F
→
03/24 22:02, , 19F
03/24 22:02, 19F
→
03/24 22:02, , 20F
03/24 22:02, 20F
→
03/24 22:03, , 21F
03/24 22:03, 21F
推
03/24 22:03, , 22F
03/24 22:03, 22F
→
03/24 22:03, , 23F
03/24 22:03, 23F
推
03/24 22:03, , 24F
03/24 22:03, 24F
→
03/24 22:04, , 25F
03/24 22:04, 25F
→
03/24 22:04, , 26F
03/24 22:04, 26F
→
03/24 22:04, , 27F
03/24 22:04, 27F
→
03/24 22:04, , 28F
03/24 22:04, 28F
→
03/24 22:05, , 29F
03/24 22:05, 29F
推
03/24 22:07, , 30F
03/24 22:07, 30F
推
03/24 22:09, , 31F
03/24 22:09, 31F
推
03/24 22:10, , 32F
03/24 22:10, 32F
→
03/24 22:28, , 33F
03/24 22:28, 33F
→
03/24 22:28, , 34F
03/24 22:28, 34F
→
03/24 22:33, , 35F
03/24 22:33, 35F
→
03/24 22:33, , 36F
03/24 22:33, 36F
→
03/24 22:33, , 37F
03/24 22:33, 37F
推
03/24 22:48, , 38F
03/24 22:48, 38F
→
03/24 22:49, , 39F
03/24 22:49, 39F
還有 29 則推文
推
03/24 23:26, , 69F
03/24 23:26, 69F
推
03/24 23:40, , 70F
03/24 23:40, 70F
推
03/24 23:50, , 71F
03/24 23:50, 71F
→
03/24 23:50, , 72F
03/24 23:50, 72F
→
03/24 23:50, , 73F
03/24 23:50, 73F
→
03/24 23:51, , 74F
03/24 23:51, 74F
→
03/24 23:51, , 75F
03/24 23:51, 75F
→
03/24 23:52, , 76F
03/24 23:52, 76F
→
03/24 23:52, , 77F
03/24 23:52, 77F
→
03/24 23:53, , 78F
03/24 23:53, 78F
→
03/24 23:53, , 79F
03/24 23:53, 79F
→
03/24 23:53, , 80F
03/24 23:53, 80F
→
03/24 23:54, , 81F
03/24 23:54, 81F
→
03/24 23:54, , 82F
03/24 23:54, 82F
→
03/24 23:54, , 83F
03/24 23:54, 83F
→
03/24 23:55, , 84F
03/24 23:55, 84F
→
03/24 23:55, , 85F
03/24 23:55, 85F
→
03/24 23:55, , 86F
03/24 23:55, 86F
推
03/24 23:57, , 87F
03/24 23:57, 87F
→
03/24 23:57, , 88F
03/24 23:57, 88F
→
03/24 23:58, , 89F
03/24 23:58, 89F
推
03/24 23:59, , 90F
03/24 23:59, 90F
推
03/24 23:59, , 91F
03/24 23:59, 91F
→
03/24 23:59, , 92F
03/24 23:59, 92F
→
03/24 23:59, , 93F
03/24 23:59, 93F
→
03/24 23:59, , 94F
03/24 23:59, 94F
推
03/25 00:00, , 95F
03/25 00:00, 95F
→
03/25 00:01, , 96F
03/25 00:01, 96F
推
03/25 09:35, , 97F
03/25 09:35, 97F
→
03/25 09:36, , 98F
03/25 09:36, 98F
→
03/25 09:37, , 99F
03/25 09:37, 99F
推
03/25 10:31, , 100F
03/25 10:31, 100F
→
03/25 10:32, , 101F
03/25 10:32, 101F
推
03/25 10:35, , 102F
03/25 10:35, 102F
→
03/25 10:38, , 103F
03/25 10:38, 103F
→
03/25 10:39, , 104F
03/25 10:39, 104F
→
03/25 10:40, , 105F
03/25 10:40, 105F
→
03/25 10:42, , 106F
03/25 10:42, 106F
→
03/25 10:43, , 107F
03/25 10:43, 107F
→
03/25 10:44, , 108F
03/25 10:44, 108F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 4 之 5 篇):