PTT
網頁版
登入/註冊
新聞
熱門文章
熱門看板
看板列表
作者查詢
最新文章
我的收藏
最近瀏覽
看板名稱查詢
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
Geography
]
討論串
[知識] 大陸的翻譯和我們真的不同
共 2 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#2
Re: [知識] 大陸的翻譯和我們真的不同
推噓
2
(2推
0噓 0→
)
留言
2則,0人
參與
,
最新
作者
dseshun
(卡卡)
時間
17年前
發表
(2008/08/15 00:26)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
黑山是意譯 蒙地內哥羅是音譯. 其實蒙地內哥羅以前也有用 所以我現在還有點印象. 她獨立前,大陸翻譯的 塞爾維亞和黑山共和國 簡稱塞黑. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 211.99.222.55.
#1
[知識] 大陸的翻譯和我們真的不同
推噓
6
(6推
0噓 3→
)
留言
9則,0人
參與
,
最新
作者
hilterp
(微風狂狂吹)
時間
17年前
發表
(2008/08/12 16:58)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
剛剛看奧運,民視的水球比賽看到一個國家. "黑山"???還以為又是哪裡冒出來的新國家. 原來是蒙地內哥羅,大陸翻成黑山. 不知道這個翻譯是怎麼番的. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 123.194.193.161.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁