Re: [情報] 09/29 the daily horoscope

看板Gemini作者 (境隨心轉)時間6年前 (2017/09/29 00:55), 編輯推噓3(306)
留言9則, 5人參與, 最新討論串4/10 (看更多)
※ 引述《Nicolas01 (Nicolas)》之銘言: : There may be a few unknowns in a close relationship of yours, Gemini. There ma : y be a mystery unfolding. It may seem like something is being hidden, or someo : ne is being dishonest or misleading. It would be easy to jump to conclusions. : It would be easy to fear the worst. But that would create hurt feelings, mistr : ust, suspicion, and even a sense of desperation. On the other hand, if you giv : e this person the benefit of the doubt and choose to believe the best, that wi : ll create a sense of harmony. If something is wrong, you will know when you ne : ed to know. In the meantime, trust in the good. : 有一些少數未被其他人所知關於你的親密關係,雙子們。 可能有一些不為人知的事情發生在你很重要的人際關係當中 (不翻作親密關係是因為這邊沒有特別說明是romance那種, 所以也有可能是親子、摯友之類的) : 也許有一些秘密被揭露了。 : 它似乎像是某件東西被藏起來了,或者是某個人他不誠實或者是他誤導了你。 (比較流暢地翻譯)可能是有事情被隱瞞起來,也可能是有人不誠實或故意誤導 : 貿然斷定是很容易的。 : 感覺很糟也是很容易的。 (考慮語言的特色)不想花腦筋就妄下結論或是擔心最糟糕的會發生吧! : 但是,那會創造傷痛的感覺、不信任、懷疑,甚至是失落感。 : 另外一方面來說,如果你讓這個人從懷疑中獲利,並且選擇相信最好的, (the benefit of the doubt 意思是姑且相信) 另一方面,如果你姑且相信這個人、選擇相信最好的會發生 : 那將會創造一種和諧的感覺。 : 如果某件事情出錯了,當你需要知道的時候你將會知道。 : 同時,永遠相信事情會往好的方向發展。 這邊的meantime同時,意味著「就算事情真的出錯了,還是要相信事情會往的方向發展」 : Ps. 如果有誤譯或者是翻譯得不通順之處,歡迎大家指教,謝謝。 沒改的地方就維持原來的翻譯吧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.161.160.13 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gemini/M.1506617702.A.A2E.html

09/29 06:29, , 1F
感謝r大的指正
09/29 06:29, 1F

09/29 08:35, , 2F
<3
09/29 08:35, 2F

09/29 11:54, , 3F
09/29 11:54, 3F

09/29 22:55, , 4F
謝謝r大~建議冒號的部分以後可以刪除XD 避免識讀不易
09/29 22:55, 4F

09/30 00:00, , 5F
因為冒號還在最前面的部分,翻譯還是正確的,我怕刪掉
09/30 00:00, 5F

09/30 00:00, , 6F
就不連貫了說.....這樣怎麼辦好呢?
09/30 00:00, 6F

09/30 00:04, , 7F
Riding,把冒號的部分維持在最前面不要有空白就可以了
09/30 00:04, 7F

09/30 00:04, , 8F
感覺是手機App回文造成的跑板問題
09/30 00:04, 8F

09/30 01:20, , 9F
啊...我知道了,我代換的部分刪掉就好 本來是想留著比對
09/30 01:20, 9F
文章代碼(AID): #1PpIbcek (Gemini)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1PpIbcek (Gemini)