[情報] 07/08 the daily horoscope

看板Gemini作者 (無念無想)時間7年前 (2017/07/07 23:14), 7年前編輯推噓6(605)
留言11則, 7人參與, 最新討論串2/8 (看更多)
A certain chapter is closing in your life, Gemini, and that may be a source of stress for you right now. You are someone who thrives on change, but this is a change that is central to your world. And because you tend to flit off in so many directions, and because your life is in a constant state of flux and movement, this one area feels like stability for you. But don't fret. This change will eventually become a source of stability too, and it will be even better for you. -- Copyright (c) The DailyHoroscope by Comitic http://comitic.com/horoscope 現在來到了你一生中的重要章節雙雙們,而那可能是你現在壓力的來源。 你是個充滿變化的人,但現在這個變化對你的世界至關重要。 但這次的變化會相對顯得穩定,因為你傾向於改變你的方向,而且你的生活又處於不斷變 動的狀態。 但別擔心,這個改變最終也將成為穩定的根基,而這也將會更適合你。 ------------------------------------------ 因為最近有點事情耽擱比較晚發,不好意思 另因明後天出遊,應該會沒時間上來發運勢文 可能要請其他版友協助翻譯 祝大家有個愉快的周末 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.227.103.44 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gemini/M.1499440469.A.B39.html

07/07 23:23, , 1F
感謝翻譯分享~
07/07 23:23, 1F

07/07 23:25, , 2F
啊,您翻譯了,我太慢發文了,怎麼辦,兩個翻譯的
07/07 23:25, 2F

07/07 23:26, , 3F
版本一起呈現,可以嗎?
07/07 23:26, 3F

07/07 23:27, , 4F
我7/9-7/11要考高考,不方便翻譯,請有意願幫忙者
07/07 23:27, 4F

07/07 23:27, , 5F
翻譯可以嗎?
07/07 23:27, 5F

07/07 23:29, , 6F
感覺是鼓勵大家面對改變可以更有信心嗎?謝謝翻譯~
07/07 23:29, 6F

07/07 23:31, , 7F
我覺得變動對我們雙子座來說才是永恆的感覺......
07/07 23:31, 7F
其實並陳沒關係啊XDDD,我覺得我今天翻譯得不是很順 第三句卡了很久 ※ 編輯: eyes8168 (36.227.103.44), 07/07/2017 23:53:51

07/08 00:02, , 8F
旅途平安愉快!!感謝翻譯^^
07/08 00:02, 8F

07/08 00:15, , 9F
哇辛苦了 謝謝你 出遊愉快
07/08 00:15, 9F

07/08 10:17, , 10F
感謝~辛苦惹
07/08 10:17, 10F

07/08 12:45, , 11F
旅途愉快 考試加油
07/08 12:45, 11F
文章代碼(AID): #1PNwLLiv (Gemini)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1PNwLLiv (Gemini)