[情報] 05/06 the daily horoscope

看板Gemini作者 (Nicolas)時間7年前 (2017/05/05 23:05), 編輯推噓58(5804)
留言62則, 59人參與, 最新討論串2/9 (看更多)
Are the stars conspiring to help you now, Gemini? Are there a few people here on earth who are also rooting you on and offering their assistance to bring yo u something you want? Absolutely! That is not your imagination. You have more admirers than you realize, and they want to help you reach success with a spec ial quest. Absorb this love, and revel in the good energy that surrounds you. While your human helpers may have ulterior motives, they will benefit from you r success too, but deep down, they really do love you and want you to shine. 現在是否是所有的星星都在共同幫助你,雙子座? 是否是有極少數的人在為你扎根,提供你所需要的協助呢? 當然有!那不是你的幻想。 你有比你了解(知道)還要更多的人崇拜你, 他們想要幫助你完成特別的探險並且成功。 吸收這愛的能量,沈醉在圍繞在你周圍好的能量。 當那些幫助你的人們其實是別有用心有其他的動機, 他們也會因為你的成功而獲利, 但是深層的去思考,他們其實是真的愛你,希望您能夠閃閃發光。 Ps.如有誤譯請指正,謝謝。 我最近的身體狀況不佳,無法再繼續為大家服務, 在此跟大家說聲對不起,謝謝大家ㄧ直以來溫暖的推文支持我。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.172.207.84 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gemini/M.1493996733.A.9EE.html

05/05 23:07, , 1F
大大保重
05/05 23:07, 1F

05/05 23:18, , 2F
辛苦了
05/05 23:18, 2F

05/05 23:19, , 3F
謝謝!祝早日康復!!
05/05 23:19, 3F

05/05 23:19, , 4F
辛苦了!好好休息~
05/05 23:19, 4F

05/05 23:51, , 5F
謝謝。辛苦了,願早日康復。
05/05 23:51, 5F

05/05 23:51, , 6F
推,謝謝翻譯
05/05 23:51, 6F

05/05 23:57, , 7F
感謝翻譯
05/05 23:57, 7F

05/06 00:09, , 8F
謝謝你一直以來的翻譯~~也成為我每天小小指引的力量~願
05/06 00:09, 8F

05/06 00:09, , 9F
你一切順心:)))
05/06 00:09, 9F

05/06 00:13, , 10F
希望妳快快恢復健康和精神!!
05/06 00:13, 10F

05/06 00:18, , 11F
辛苦了,好好休息~祝早日康復!也感謝一直以來無私的翻譯和
05/06 00:18, 11F

05/06 00:20, , 12F
謝謝您一直以來的分享
05/06 00:20, 12F

05/06 00:29, , 13F
保重,你翻譯的很棒!
05/06 00:29, 13F

05/06 00:42, , 14F
保重!最喜歡你的翻譯!
05/06 00:42, 14F

05/06 00:48, , 15F
謝謝你的翻譯
05/06 00:48, 15F

05/06 01:04, , 16F
謝謝你的翻譯,辛苦了
05/06 01:04, 16F

05/06 01:11, , 17F
保重!一直謝謝您的翻譯.每天睡前都會來看.早日康復
05/06 01:11, 17F

05/06 01:16, , 18F
保重身體,謝謝一直以來的翻譯
05/06 01:16, 18F

05/06 02:26, , 19F
謝謝你一直以來的分享!感謝
05/06 02:26, 19F

05/06 02:31, , 20F
感謝翻譯 這陣子辛苦了 好好休息
05/06 02:31, 20F

05/06 02:46, , 21F
辛苦了謝謝!
05/06 02:46, 21F

05/06 02:48, , 22F
請保重!也謝謝您
05/06 02:48, 22F

05/06 02:52, , 23F
真的非常的感謝你~要健康快樂喔!!
05/06 02:52, 23F

05/06 03:08, , 24F
N大要好好照顧身體喔,謝謝你一直幫忙翻譯(抱)
05/06 03:08, 24F

05/06 03:51, , 25F
大大辛苦了,早日康復!
05/06 03:51, 25F

05/06 06:28, , 26F
辛苦了~~~早日康復!
05/06 06:28, 26F

05/06 06:50, , 27F
謝謝一直以來用心的翻譯!每次都從這裡獲得滿滿的力量!
05/06 06:50, 27F

05/06 08:00, , 28F
辛苦了
05/06 08:00, 28F

05/06 08:05, , 29F
辛苦了~~~
05/06 08:05, 29F

05/06 08:08, , 30F
保重 多休息 感謝你的翻譯
05/06 08:08, 30F

05/06 08:09, , 31F
謝謝~辛苦了
05/06 08:09, 31F

05/06 08:22, , 32F
辛苦了~祝早日康復~
05/06 08:22, 32F

05/06 09:00, , 33F
辛苦了,好好休養!
05/06 09:00, 33F

05/06 09:04, , 34F
辛苦了!感謝翻譯~好好休息一下吧!
05/06 09:04, 34F

05/06 09:09, , 35F
感謝翻譯!
05/06 09:09, 35F

05/06 09:18, , 36F
大大保重QQ~謝謝你一直以來的付出~
05/06 09:18, 36F

05/06 09:49, , 37F
辛苦啦啊啊啊啊啊 謝謝你一直為我們帶來這麼好的文
05/06 09:49, 37F

05/06 09:49, , 38F
章 <3
05/06 09:49, 38F

05/06 10:05, , 39F
早日康復,謝謝你
05/06 10:05, 39F

05/06 12:48, , 40F
早日康復
05/06 12:48, 40F

05/06 12:56, , 41F
謝謝翻譯 真是充滿溫暖
05/06 12:56, 41F

05/06 13:02, , 42F
很喜歡您的翻譯(睡前必看),感恩!辛苦啦 保重哦!
05/06 13:02, 42F

05/06 15:33, , 43F
謝謝你,翻譯了這陣子低潮的心靈支柱
05/06 15:33, 43F

05/06 15:40, , 44F
早日康復~
05/06 15:40, 44F

05/06 15:43, , 45F
感謝翻譯~祝早日康復!
05/06 15:43, 45F

05/06 16:35, , 46F
辛苦了
05/06 16:35, 46F

05/06 16:43, , 47F
N大要好好保重身體啊~~
05/06 16:43, 47F

05/06 19:42, , 48F
感謝,辛苦了!
05/06 19:42, 48F

05/06 19:43, , 49F
謝謝。辛苦了~~~
05/06 19:43, 49F

05/06 19:58, , 50F
謝謝你辛苦了!
05/06 19:58, 50F

05/06 20:43, , 51F
保重身體!!!
05/06 20:43, 51F

05/06 20:52, , 52F
謝謝你一直辛苦的翻譯 祝好
05/06 20:52, 52F

05/06 23:35, , 53F
辛苦了~~ 保重身體!!!
05/06 23:35, 53F

05/07 00:19, , 54F
感謝N大
05/07 00:19, 54F

05/07 00:25, , 55F
感謝!!身體要保重
05/07 00:25, 55F

05/07 00:30, , 56F
謝謝辛苦了~要早日康復呀
05/07 00:30, 56F

05/07 00:35, , 57F
謝謝,辛苦了!好好休養唷~
05/07 00:35, 57F

05/07 08:38, , 58F
辛苦了~ 感謝翻譯!!! 祝早日康復~
05/07 08:38, 58F

05/07 10:11, , 59F
早日康復~
05/07 10:11, 59F

05/07 10:12, , 60F
N 大辛苦了
05/07 10:12, 60F

05/07 11:27, , 61F
辛苦了。
05/07 11:27, 61F

05/07 16:13, , 62F
謝謝N大 辛苦你了:)
05/07 16:13, 62F
文章代碼(AID): #1P39Izdk (Gemini)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1P39Izdk (Gemini)