[問題] bleed like me

看板GarbageCan作者 (T_T)時間18年前 (2005/10/07 23:31), 編輯推噓2(201)
留言3則, 1人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
嗯...其實我很久以前就想問 bleed like me到底要怎麼翻好 專輯中文名稱叫"血性共鳴"我覺得翻的超棒 不像有些西洋歌台灣都亂翻 orz 可是放在歌詞裡就不知道要怎麼翻比較好 "come on baby can you bleed like me" 想破頭...XD 國中一聽就愛上了garbage的音樂 仔細拿詞出來看 真是大驚 這...詞寫的實在太妙太讚了 於是興起了一股力量想要把歌詞翻成中文 可是我英文程度不算好 遇到很多難題 還希望板上有大大可以幫幫我 要停止活動一段時間真是很遺憾 (怎麼不來個巡迴演出) 不過我也好些期待sherley女王的個人專輯 (希望有可能發) -- 沒有美女也沒有恐龍 http://www.wretch.cc/album/olawu -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 211.74.97.232

10/08 00:25, , 1F
訂正一下 是Shirley
10/08 00:25, 1F

10/08 00:26, , 2F
其實直接翻譯就好啦 你可以像我一樣流血嗎? 中文歌不是有
10/08 00:26, 2F

10/08 00:28, , 3F
些歌詞也是沒啥意義 就照自己的認知去詮釋吧!
10/08 00:28, 3F
文章代碼(AID): #13HfJ8xw (GarbageCan)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #13HfJ8xw (GarbageCan)