Re: [問題] 浦木宏是測試駕駛員?
※ 引述《Seadolphin (水藍色小海豚)》之銘言:
: ※ 引述《machinesheep (機械羊)》之銘言:
: : 0083中浦木宏一開始是隸屬澳洲基地的テストパイロト=test pilot
: : 大家都叫他菜鳥 新手
: : 可是現實世界擔任測試駕駛員都是一些高手啊
: : F1的test driver有著不亞於選手的單圈速度
: : 戰鬥機試飛員也要有著不遜於正規駕駛的技巧
: : 兩者要指出機體問題或者提出改善意見都是要深厚的經驗才能達成
: : 浦木這個菜鳥竟然會是測試駕駛員!?
: : 看他上宇宙後將GP01的設定亂調一通導致出門被巴假的讓我很難信服啊!
: : 巴寧格大叔這樣的老兵從前線退下來當新機體的測試員比較有可能吧?
: : 還是說...浦木宏是去澳洲參加test的pilot?
: 菜鳥是事實。但是菜鳥跟實力是兩回事。
: (在這裡我很想舉第一次上鋼彈的基拉大神,不過我想還是算了)
: 但是他也的確是高手:卡多在行前說明早就講過那個基地的測試駕駛員都不弱。不
: 說浦木宏,你看他身邊的小跟班吉斯,二號機強奪作戰中還用薩克幹掉一台德姆耶!
: 妮娜也說過浦木在鋼彈上的表現是非常好的,至於上宇宙的第一戰為什麼會被打爆?
: 主要是附加配件沒上去,機體也還是用大氣環境中的 OS ,不是每個人都像基拉大神一
: 樣 OS 可以現改現用的, 0083 中妮娜改了兩集才搞定。
鋼彈測試駕駛的這問題早就見怪不怪,看那精美的鋼彈NT-1的下場
不過你說的"菜鳥跟實力是兩回事"這話問題很大
美軍任何一種戰機的測試駕駛儘管不一定是王牌但絕對是非常熟練的駕駛員
民航機也一樣絕對是用經驗豐富的駕駛來測試飛機
而且通常飛機駕駛都有受過機械相關訓練
當測試駕駛則更需要完整了解機體的結構跟裝備
在遭遇到問題時才會有完善的對應方式與應變能力
新手連正常駕駛都會出問題,怎麼可能有能力去處理緊急情況
舉個例,你剛拿到汽車駕照上高速公路時
車子開到一半不對勁絕大多數新手開始會慌,然後開始亂開,最後有可能出車禍
怎麼可能知道哪個零件怎麼了,該怎麼處理這緊急的情況
連普通的汽車都這樣,更何況更複雜的飛機 or MS?
浦木中二就是中二,不管劇中怎麼形容他還是中二
尼娜那話很明顯是要嗆蒙夏呀
而且我認真以為大部分寫鋼彈劇本的編劇對於軍事是十分不熟悉 囧
但是大家看得開心就好,也不要計較太多,不然又要陷入以前吵MS合理性的迴圈了
--
http://www.wretch.cc/album/Tamiya
http://hasegawaqoo.pixnet.net/album/
看的到我隨便你
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.164.112.253
推
02/18 21:03, , 1F
02/18 21:03, 1F
推
02/18 21:08, , 2F
02/18 21:08, 2F
→
02/18 22:32, , 3F
02/18 22:32, 3F
→
02/18 22:32, , 4F
02/18 22:32, 4F
→
02/18 22:33, , 5F
02/18 22:33, 5F
推
02/18 22:33, , 6F
02/18 22:33, 6F
→
02/18 22:33, , 7F
02/18 22:33, 7F
→
02/18 22:34, , 8F
02/18 22:34, 8F
→
02/18 22:35, , 9F
02/18 22:35, 9F
→
02/18 22:35, , 10F
02/18 22:35, 10F
推
02/18 22:37, , 11F
02/18 22:37, 11F
→
02/18 22:39, , 12F
02/18 22:39, 12F
→
02/18 22:42, , 13F
02/18 22:42, 13F
推
02/18 23:44, , 14F
02/18 23:44, 14F
→
02/18 23:45, , 15F
02/18 23:45, 15F
推
02/18 23:56, , 16F
02/18 23:56, 16F
推
02/19 00:06, , 17F
02/19 00:06, 17F
→
02/19 00:06, , 18F
02/19 00:06, 18F
推
02/19 00:12, , 19F
02/19 00:12, 19F
推
02/19 00:14, , 20F
02/19 00:14, 20F
推
02/19 05:10, , 21F
02/19 05:10, 21F
推
02/19 10:14, , 22F
02/19 10:14, 22F
→
02/19 10:15, , 23F
02/19 10:15, 23F
→
02/19 10:15, , 24F
02/19 10:15, 24F
推
02/19 10:28, , 25F
02/19 10:28, 25F
→
02/19 11:41, , 26F
02/19 11:41, 26F
推
02/19 12:02, , 27F
02/19 12:02, 27F
推
02/19 18:04, , 28F
02/19 18:04, 28F
→
02/19 20:49, , 29F
02/19 20:49, 29F
→
02/19 20:51, , 30F
02/19 20:51, 30F
推
02/19 21:00, , 31F
02/19 21:00, 31F
→
02/20 23:28, , 32F
02/20 23:28, 32F
推
02/22 01:40, , 33F
02/22 01:40, 33F
推
02/24 15:46, , 34F
02/24 15:46, 34F
討論串 (同標題文章)