00 mission complete 2307-2312 (完)

看板GUNDAM作者 (友情與愛)時間15年前 (2009/05/21 01:55), 編輯推噓25(2501)
留言26則, 26人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
part 3. 鋼彈大師聲優對談 (大部分是中規中矩的感想,恕跳過,只翻最後搞笑的部分) 問:對劇場有什麼期待? 三木:木星上到底有什麼呢?(笑) 神谷:巨大的伊奧利亞 (中略) 吉野:其實劇場版是三部曲!這樣 三木:不過那樣的話CB就變成無法結束的悲劇集團了 宮野:糟了!變成次世代的故事要怎麼辦? 三木:老爸,我也要狙擊喔!之類的 (全員笑) 神谷:是誰生的啊! part 4. 黑田訪談(節錄) ‧本來的案子是全50話,變化最大的是後來決定分成兩季播 知道這件事時衝擊很大啊,覺得觀眾一定不能接受 還打電話去和監督哭訴「混帳~!」的程度 不過也因此有半年的時間可以監修00遊戲裡的角色全台詞,也算是好處吧(苦笑) 原本的構想是32話左右是四年後,讓00登場,然後一口氣飆到最後 但分成兩季後,只好把前31集縮成第一季,之後的劇情是第二季 可是這樣一來第二季的元素會不夠多,所以加入了萊妞戀的插曲 ‧第二季的關係圖變成兩極對立,這是原本就決定的 只是製作時讓這關係變得更易懂而已 ‧問:最後出現了The Childhood of Humankind Ends的句子 這是意識到《童年末日(Childhood's End)》而寫的吧? 加上有變革者這種前提,我覺得00是以大局來看人類的SF故事 答:光頭的計畫的確有點《基地》的味道,我又喜歡James P. Hogan 所以發生的事看起來是以大局的角度描寫沒錯 但比起俯瞰地描寫大局,我想描寫的其實是大局的一瞬間活著的人類 所以傻那的名字由來才會是「剎那 from 聖永」 ‧尼爾是一早就預定中途就要死的,可是代替的人選不管怎麼想都有違和感 所以讓同臉同聲音的雙胞兄弟來補缺 兩人個性的微妙不同之處寫起來很有趣 當初是想讓萊爾的招牌台詞變成「亂打你喔(乱れ打つぜ)」  被導演吐嘈說「你在搞笑嗎」而作罷 ‧李蹦子當年救傻那只是一時高興,沒特別理由 不過當年李蹦子開鋼彈 也就是說他那時是鋼彈大師--是他認為在第一季時就該被消滅的砲灰存在 但李蹦子抗拒這件事,所以他改讓傻那來開。沒想到這反而造成了他的滅亡 -- [amemura] http://www.storists.net/~amemura/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.221.235.62

05/21 02:02, , 1F
巨大的伊奧利亞 ←神谷GJ XD
05/21 02:02, 1F

05/21 02:04, , 2F
感謝 推
05/21 02:04, 2F

05/21 02:08, , 3F
聲優訪談很好笑,神谷是因為可蘭可蘭的關係嗎?
05/21 02:08, 3F

05/21 02:14, , 4F
辛苦了 謝謝妳
05/21 02:14, 4F

05/21 02:16, , 5F
謝謝翻譯ˇ 三木&神谷的發言給了好多想像空間啊XD
05/21 02:16, 5F

05/21 02:20, , 6F
計畫讓黑暗時代縮減到一千年而保留知識用的的"根基"?
05/21 02:20, 6F

05/21 02:34, , 7F
「亂打你喔w」戳到笑點 XDDDDDDDD
05/21 02:34, 7F

05/21 02:51, , 8F
XD~老爸我也要狙擊喔!
05/21 02:51, 8F

05/21 03:07, , 9F
老爸我也要狙擊喔!XDDDD
05/21 03:07, 9F

05/21 06:43, , 10F
聲優訪談整個就像在演綜藝節目嘛XD
05/21 06:43, 10F

05/21 08:22, , 11F
推翻譯! 感謝! 辛苦了!^^
05/21 08:22, 11F

05/21 08:36, , 12F
感謝翻譯
05/21 08:36, 12F

05/21 10:31, , 13F
感謝翻譯~辛苦了
05/21 10:31, 13F

05/21 11:33, , 14F
感謝翻譯 總覺得黑水都有點腦壞傾向= ="
05/21 11:33, 14F

05/21 13:23, , 15F
亂打你喔XDDDD 黑田壞掉很久了 啊 謝謝翻譯XD
05/21 13:23, 15F

05/21 14:21, , 16F
感謝翻譯
05/21 14:21, 16F

05/21 14:59, , 17F
感謝翻譯
05/21 14:59, 17F

05/21 15:45, , 18F
感謝翻譯
05/21 15:45, 18F

05/21 17:38, , 19F
翻譯大感激!
05/21 17:38, 19F

05/21 19:07, , 20F
翻譯感謝!
05/21 19:07, 20F

05/21 19:31, , 21F
感謝翻譯 亂打你喔XDDDD 還有到底是誰的小孩XDDD
05/21 19:31, 21F

05/21 19:47, , 22F
乱れ打つぜ! (笑倒)
05/21 19:47, 22F

05/21 20:08, , 23F
乱れ打つぜ~~~~~~ XDDDDDDD
05/21 20:08, 23F

05/21 21:14, , 24F
亂打你喔XD
05/21 21:14, 24F

05/22 00:14, , 25F
感謝翻譯! 三木&神谷GJ~XDDDD
05/22 00:14, 25F

05/22 11:40, , 26F
感謝翻譯 這篇好好笑XDDDDDDDDD
05/22 11:40, 26F
文章代碼(AID): #1A54GE2L (GUNDAM)
文章代碼(AID): #1A54GE2L (GUNDAM)