Re: [閒聊] OST的用法...
看板GUNDAM作者dokutenshi (雪野病+瑪莉娜病患者XD)時間15年前 (2009/04/11 03:38)推噓50(50推 0噓 39→)留言89則, 35人參與討論串3/3 (看更多)
※ 引述《kobilly (走來走去)》之銘言:
: 找之前的文章
: 落合監督的鋼彈宣言
: http://2chart.fc2web.com/ochiaigundam.html
: 想說有人能翻譯嗎
落合博滿(現為日職的中日隊教練)的鋼彈宣言
1.
父親跟兒子的熱血約定
「沒有拿到冠軍的話就禁掉一年份鋼彈
總冠軍賽沒有全勝奪冠(EX:7戰4勝,以直落4取勝)的話就禁掉半年鋼彈」
為了觀賞新一季的鋼彈動畫,落合博滿向2008球季下的戰帖!!
(1)禁止觀看鋼彈的TV、DVD、OVA動畫
(2)沒收房裡的鋼彈周邊
(3)家裡所有的鋼彈周邊一律不准碰
兒子的解釋:「要是從落合博滿這個人身上把鋼彈去掉的話,他到底還剩下什麼啊!!」
(你是MADAO嗎…拿掉墨鏡就什麼都不是XD)
落合本人也說:「欸…禁止一年啊」講到這就停下筷子不說話了
2.
2008年在爭奪季後賽名額時(Climax Series,或譯高潮賽)
以季賽第3名獲得參加季後賽的資格,隨後打電話給兒子
「喂,我拿到季賽的第3名喔!!這下有參加季後賽的資格了,你知道我的意思吧
既然打進季後賽,那我就能看5號上演的00動畫了」
(日職分為兩個聯盟,兩個聯盟全年戰績在前3名的球隊可獲得參加季後賽的資格)
參考網頁:
http://dish.pixnet.net/blog/post/22124302
3.
為了鼓勵他打進日本系列的比賽而說的
「拿到全日本第一的話,就讓你一個禮拜看一次00的動畫」,以此話作為緩衝
4.
當他輸掉季後賽(PlayOff)時,在第4話放映的那天…下達鋼彈禁令!!
(感謝棒球版版友對兩種季後賽用語的解釋)
(Climax Series→NBA用語的季後賽,PlayOff→MLB用語的季後賽)
5.
當他看到兒子做的Infinity Gundam,下意識的想伸手去摸、結果被兒子斥責
「讓你看,但是不準碰!!」
6.
2008年秋季訓練時對選手大發雷霆
有一說是因為他看不到鋼彈所以心情暴躁…
7.
像接龍一般賭上鋼彈禁令的父子吵架
要是兒子輸了就換他要接受鋼彈禁令,由信子小姐擔當裁決者
(信子小姐為他的夫人)
8.
被記者問到
「隊伍裡有鋼彈存在嗎?」
落合博滿下了鋼彈宣言
「只有我帶的中日隊可以成為EXIA!!」
(落合教練在參觀BANDAI的工廠時獲贈一架中日龍配色的EXIA鋼普拉)
9.
落合家的傳家寶是
「鋼彈00 SEASON 1」全25話的DVD
甚至把推廣用的DVD借給記者,想表達他對鋼彈的熱愛
(有些對作品熱愛的人會做出以下舉動,同樣東西要買三套:收藏用、觀賞用、推廣用)
10.
從初鋼到00無一遺漏,全部都看過了
11.
看到兒子做鋼普拉時因為很想要一個相同的就說出
「再做一個給我吧」
12.
為了紀念他獲得優勝而送他落合博滿專屬WING GUNDAM時,大滿足
13.
對於從1980年開始收集鋼普拉一事自豪
14.
房裡有初鋼、Z鋼、薩克等15種類的鋼普拉以及貼上了KYRIOS、VIRTUE的海報
15.
要是沒拿到日本一就要全部沒收到兒子的房間
讓他連海報都沒的看
16.
沒有比賽時,一天會看3~5次00的動畫
17.
接受採訪時會引用鋼彈的台詞回答
18.
比賽結束後也會看鋼彈
「比賽後看鋼彈是最棒的享受」
19.
「這次的鋼彈作品似乎有CODE GEASS的製作團隊參予構思」
對新作的情報也很靈敏
(詳見#19R9lhhN)
20.
從現役職棒退休時曾廢寢忘食的,連同蓋爾古古在內作了8盒鋼普拉
21.
在豋場的人物中喜歡的角色是藍巴‧拉爾
22.
「喔─就是這個了,有翅膀的鋼彈」
「我最喜歡WING GUNDAM了,看來很帥氣對吧」
「因為翅膀可以張的很開啊,看起來超帥的」
23.
在BANDAI HOBBY CENTER因為想到夏亞而穿紅色T恤出現
還對記者說「不要問我有關棒球的事」
24.
夫人則打扮成拉克斯‧克萊茵
25.
兒子則向記者提問
「今天我媽會打扮成某人,你們猜猜會是誰吧」
記者群無言
26.
2007年的季後賽想以第1名成績通過比賽!!
「我對新的鋼彈很期待,所以想早點比完回去看電視播放」
(因為季後賽第一階段的日期跟00第1話播放日期正好是同一天)
27.
「這次鋼彈的武器好像有7把劍,好帥氣哪」
「新系列沒有女性的鋼彈駕駛員喔」
事先已得知情報,等著觀看00
28.
每個禮拜絕對不會忘記錄下00來觀賞
29.
參加電視台製作的旅行節目時,挑戰射擊比賽卻沒打中
於是脫下上衣大喊
「TRANS-AM!!」
30.
在自己也有演出的電視旅行節目中向觀眾提及
「你們不覺得像SEED最終回那樣把一堆東西都攙在一起搞的很雜亂嗎??」
31.
在季後賽裡對巨人隊三連勝後回家的第一句話是
「有幫我錄好00了嗎??」
32.
在季後賽獲勝後,於吃飯時說到
「贏球後看鋼彈最棒了」
33.
春訓開始前還在旅館把玩VIRTUE的鋼普拉
這是由兒子選給他,在整理行李時還由夫人特地用氣泡紙包裝
34.
能讓平時處變不驚的落合教練最驚訝的事則是
"VIRTUE會變形一事"
非常吃驚的說出
「咦~~~~??」
35.
原先在落合家乏人問津的VIRTUE因此人氣急速上升
36.
在廣島爭奪季後賽出賽權的激烈比賽中,在00放映前看了試映會然後發表感想
37.
「這次很特別的可以提前看到,實在是做的太棒了」
「本作的00將會解開前作的謎團,請FANS們仔細欣賞」
38.
「在名古屋巨蛋的教練室裡組裝EXIA的鋼普拉」
39.
當他把鋼彈的光束步槍拿在手上時,自稱自己是鋼彈
(又一個成為鋼彈的人了...)
40.
用一小時的時間視察鋼彈工廠,暢談鋼彈的魅力
「鋼彈的魅力嗎??因為它的題材是不該引起戰爭」
所以看鋼彈的孩子們最後也會體認到『不應該引起戰爭』
人與人的關係不就是像這樣經由鋼彈來聯繫的嗎」
41.
家庭對話也會出現鋼彈用語
最近我跟爸爸之前出現一股新風潮
就是
「用鋼彈的台詞對話」
起因則是出於與朋友南雲的一通電話
我們講好只用鋼彈的台詞對話,結果老爸在旁邊聽的興致高昂
因而促成我們也想著,不如就這樣玩看看吧
比如說我搭老爸的車出門時,會把車子想成鋼彈然後展開對話
老爸
「為什麼你會坐上鋼彈??」
我
「什麼事都需要你允許才行嗎(邊說邊按下加速鈕)」
「還真不錯哪,鋼彈這東西」
老爸
「鋼彈不是戰爭用的道具!!」
我
「你在說什麼,這擺明就是戰爭用的武器啊!!」
老爸
「不對!!鋼彈是、鋼彈是…TRANS-AM!!(一邊說著一邊點燃引擎)」就像這種感覺
只要是00的FANS應該都知道,因為主角剎那及與其為敵的AAS之間的立場交換才是構成
對話的基本要素啊(TRANS-AM是讓鋼彈性能提升的系統)
車子開了一段路後
在叉路前看到往左彎的告示牌時
「ところがぎっちょん!」
(這句忘了中文翻什麼,反正是AAS的名台詞)
說著這句話然後把方向盤往右打(笑)
還有,爸媽在對話時也會用到鋼彈的台詞
母
「為什麼有東西忘了買啊!!」
父
「好恐怖的表情…」
母
「你看的出來啊??」
父
「我非常理解」
母
「那就再去一次吧」
父
「此舉正合我意」
我想身為00 FANS的人都會知道這台詞的出處,出自於00的葛拉漢‧艾卡
當中日隊輸球之後,我問他
「今天的比賽打的怎樣??」
他回我
「給我閉嘴,我現在沒心情跟人講話」
這邊用了堤耶利亞‧亞德的台詞
而最常出現的對話大多來自於老爸最喜歡的葛拉漢一角
42.
最愛WING GUNDAM ZERO CUTSOM
43.
媒體報導
「落合教練很喜歡WING GUNDAM」
兒子則替他辯駁
「是在續篇的OVA裡豋場的WING GUNDAM ZERO CUSTOM」
在棒球上也是如此,父親認為應該要對報導的對象事先做過預習
有些基本程度的認知才行
對於自己如此喜愛鋼彈一事,卻無法讓大眾明瞭覺得很遺憾
44.
關於上述事件落合本人的發言
「新聞不是報導說是WING GUNDAM嗎」
「可是那不是我講的,我喜歡的明明是WING GUNDAM ZERO CUSTOM…」
「不過這種事時常發生啦」用著落寞的表情說出這些話
45.
不只是TV系列,連0080、0083、08MS小隊也執著要看過
46.
忙到沒時間組裝鋼普拉,所以拜託兒子代勞
47.
在遊戲裡喜歡的則是SEED DESTINY豋場的ABYSS GUNDAM與其駕駛
在家玩鋼彈遊戲時總是會選這角色
48.
在落合博滿棒球紀念館裡擺放的鋼普拉,其中將近半數是落合博滿自己組裝的
49.
為了配合2007年系列賽的焦點,在宣傳標語上提到
「不要哀求、學會爭取、若是如此、終得所獲」
(感謝版友指正)
50.
「在巨大羅蔔動畫裡加入了人間DRAMA這點子不錯」
(人間DRAMA=攙入了一些可以打動人心的劇情)
51.
2008年中央聯盟季後賽,為了對抗巨人隊的創造傳說(Make Legend)
在標語寫上
「TRANS-AM!!」
(Make Legend為巨人隊的名譽教練長嶋茂雄所創下的逆轉勝紀錄)
52.
落合
「去出租店把寫實版的鋼彈(G-SAVIOUR)借回來看」
兒子
「等球季結束了再說!!」
53.
遠征大阪時買了HOBBY JAPAN回家
54.
在自家的沙發上看HOBBY JAPAN看到睡著而摔下來
55.
「在落合家對於鋼彈的雙方爭論!!」
落合
「你看過電擊HOBBY了沒,SERAVEE的背上有個像臉的東西」
「搞不好會變成臉,然後鋼彈就合體了喔」
56.
落合家對於「鋼彈是否該合體」發生爭論
支持合體派(信子夫人)
「合體的話機體會變大也會變強,這樣看起來不是又棒又帥氣嗎」
反對合體派(落合+兒子)
「合體就變超機人了」
57.
對於上述之事,落合曾告知兒子
「不要忘了錄下00的預告部分」
58.
看完00 S2第一話的感想
「GN粒子的表現做的很棒,我被SERAVEE迷上了」
59.
會上2CH的鋼彈討論串收集資料
60.
因為2009年被禁止觀看鋼彈,於是把目標轉向MACROSS F
「這部很好看啊,歌曲也不錯聽」
甚至連MACROSS F的DVD都買到了第四卷
修正一些遺漏及不完全的部份
很率性的一位教練…XD
--
╱︿︿╲ お願い、刹那!もうこんな戦いを止めて! ╰╱ ̄ ̄╲
//◣◣◢\\ あの子達に、笑顔があふれる世界を… ╭ ◣ ◢ ∠
▕ ●◣● ▏ ああ、俺が止めてみせる! ∕●◣●╰
▕◥__◤▏ たとえこの世界に神が居なくたって/◥ ︹ ◤\
▕ \▲▲/ ▏ 俺にはまだ…お前がいる! ◢◆◣
▕ ◢▅◣ ▏ ANSIφsnegi 文字φdokutenshi ▕ㄚ▏
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.170.228.60
推
04/11 03:47, , 1F
04/11 03:47, 1F
→
04/11 03:48, , 2F
04/11 03:48, 2F
→
04/11 03:49, , 3F
04/11 03:49, 3F
推
04/11 03:56, , 4F
04/11 03:56, 4F
推
04/11 04:05, , 5F
04/11 04:05, 5F
→
04/11 04:06, , 6F
04/11 04:06, 6F
推
04/11 04:22, , 7F
04/11 04:22, 7F
推
04/11 04:25, , 8F
04/11 04:25, 8F
→
04/11 04:25, , 9F
04/11 04:25, 9F
推
04/11 07:19, , 10F
04/11 07:19, 10F
推
04/11 09:03, , 11F
04/11 09:03, 11F
※ exodusx:轉錄至看板 Chunichi 04/11 09:22
※ exodusx:轉錄至看板 model 04/11 09:25
推
04/11 10:32, , 12F
04/11 10:32, 12F
推
04/11 10:38, , 13F
04/11 10:38, 13F
推
04/11 11:12, , 14F
04/11 11:12, 14F
推
04/11 11:44, , 15F
04/11 11:44, 15F
推
04/11 11:57, , 16F
04/11 11:57, 16F
推
04/11 12:02, , 17F
04/11 12:02, 17F
推
04/11 12:14, , 18F
04/11 12:14, 18F
推
04/11 12:34, , 19F
04/11 12:34, 19F
推
04/11 12:37, , 20F
04/11 12:37, 20F
推
04/11 12:39, , 21F
04/11 12:39, 21F
推
04/11 12:43, , 22F
04/11 12:43, 22F
推
04/11 13:08, , 23F
04/11 13:08, 23F
推
04/11 13:17, , 24F
04/11 13:17, 24F
推
04/11 13:33, , 25F
04/11 13:33, 25F
※ woodgatel:轉錄至看板 Baseball 04/11 13:34
推
04/11 14:05, , 26F
04/11 14:05, 26F
推
04/11 14:14, , 27F
04/11 14:14, 27F
推
04/11 14:48, , 28F
04/11 14:48, 28F
推
04/11 15:16, , 29F
04/11 15:16, 29F
我對自己的譯文都是這樣,只要有人提出更適當的解釋
那麼為了讓文章看起來更通順,我隨時都會修改文章內容
(發現有漏翻的部份時也是即刻更改)
因為我對棒球只有一些基礎的了解,術語方面不在行
(頂多知道三振、暴投、DOUBLE PLAY這些常見的詞)
既然有人指正了,那我就接著修改
好讓後面看到的人可以更清楚這篇文章的內容
推
04/11 15:52, , 30F
04/11 15:52, 30F
推
04/11 17:54, , 31F
04/11 17:54, 31F
嗯,是我看錯了
是有製作過CODE GEASS的製作團隊參予構思,而不是人設方面跟CODE GEASS相同
高河弓跟CLAMP的畫風完全不同,結果我自己也沒注意到XD
推
04/11 19:37, , 32F
04/11 19:37, 32F
→
04/11 21:02, , 33F
04/11 21:02, 33F
→
04/11 21:28, , 34F
04/11 21:28, 34F
→
04/11 21:29, , 35F
04/11 21:29, 35F
推
04/11 23:52, , 36F
04/11 23:52, 36F
→
04/12 14:55, , 37F
04/12 14:55, 37F
→
04/12 14:56, , 38F
04/12 14:56, 38F
推
04/12 18:38, , 39F
04/12 18:38, 39F
→
04/12 18:40, , 40F
04/12 18:40, 40F
→
04/12 18:41, , 41F
04/12 18:41, 41F
推
04/12 20:02, , 42F
04/12 20:02, 42F
推
04/12 21:19, , 43F
04/12 21:19, 43F
推
04/12 21:57, , 44F
04/12 21:57, 44F
→
04/12 22:00, , 45F
04/12 22:00, 45F
→
04/12 22:02, , 46F
04/12 22:02, 46F
→
04/12 22:05, , 47F
04/12 22:05, 47F
→
04/12 22:07, , 48F
04/12 22:07, 48F
→
04/12 22:07, , 49F
04/12 22:07, 49F
CS賽那裡我改了一下,你的意思是這樣嗎??
→
04/12 22:19, , 50F
04/12 22:19, 50F
→
04/12 22:20, , 51F
04/12 22:20, 51F
棒球相關知識不夠,這是我的疏失
你這樣講容易理解的多了,謝謝
→
04/12 23:01, , 52F
04/12 23:01, 52F
我把兩段分開敘述,應該比較不會造成混淆了吧
雖然我自己也是季賽、季後賽念到舌頭要打結...
推
04/12 23:08, , 53F
04/12 23:08, 53F
推
04/12 23:39, , 54F
04/12 23:39, 54F
→
04/12 23:40, , 55F
04/12 23:40, 55F
→
04/12 23:40, , 56F
04/12 23:40, 56F
→
04/12 23:41, , 57F
04/12 23:41, 57F
→
04/12 23:46, , 58F
04/12 23:46, 58F
→
04/12 23:46, , 59F
04/12 23:46, 59F
推
04/12 23:56, , 60F
04/12 23:56, 60F
推
04/13 00:48, , 61F
04/13 00:48, 61F
→
04/13 00:48, , 62F
04/13 00:48, 62F
推
04/13 00:52, , 63F
04/13 00:52, 63F
推
04/13 02:42, , 64F
04/13 02:42, 64F
→
04/13 12:11, , 65F
04/13 12:11, 65F
→
04/13 12:11, , 66F
04/13 12:11, 66F
→
04/13 12:11, , 67F
04/13 12:11, 67F
→
04/13 12:12, , 68F
04/13 12:12, 68F
→
04/13 12:13, , 69F
04/13 12:13, 69F
我看了你的推文,好像也沒看到你很和顏悅色的指導我啊...
前面修文時我就提過了,三振.暴投.DB這類詞我還知道
但是常用術語我就不清楚,所以我還去棒球版問說CS跟PO是什麼意思
或許是我理解錯誤,所以文章錯誤連篇
如果你有更正確的譯法,我也很希望你可以提出來
告訴我應該改成怎樣會更為適合
不過我覺得你似乎只是給我一根初學者用的釣竿,但是沒跟我說可以用來釣哪些魚
於是我就傻呼呼的妄想著我可以用這根釣竿,去釣起一條體重2.300KG的大魚
到頭來才發現一切都是徒勞無功...
※ 編輯: dokutenshi 來自: 125.224.214.238 (04/13 12:46)
推
04/13 13:12, , 70F
04/13 13:12, 70F
→
04/13 13:13, , 71F
04/13 13:13, 71F
→
04/13 13:13, , 72F
04/13 13:13, 72F
推
04/13 13:33, , 73F
04/13 13:33, 73F
→
04/13 13:34, , 74F
04/13 13:34, 74F
推
04/13 13:34, , 75F
04/13 13:34, 75F
推
04/13 13:39, , 76F
04/13 13:39, 76F
→
04/13 13:40, , 77F
04/13 13:40, 77F
→
04/13 13:40, , 78F
04/13 13:40, 78F
推
04/13 13:51, , 79F
04/13 13:51, 79F
→
04/13 13:58, , 80F
04/13 13:58, 80F
→
04/13 14:03, , 81F
04/13 14:03, 81F
推
04/13 14:03, , 82F
04/13 14:03, 82F
→
04/13 15:29, , 83F
04/13 15:29, 83F
推
04/14 20:59, , 84F
04/14 20:59, 84F
→
04/14 21:00, , 85F
04/14 21:00, 85F
推
04/14 22:50, , 86F
04/14 22:50, 86F
推
04/15 00:26, , 87F
04/15 00:26, 87F
推
05/24 21:24, , 88F
05/24 21:24, 88F
推
08/09 13:45, , 89F
08/09 13:45, 89F
討論串 (同標題文章)