Re: [情報] アニメディア 5月號 水島訪談
托懶散巴斯豆全開~~~~~~~~~~~~~~
※ 引述《MacGyverPTT (MacGyver)》之銘言:
: -ホーマー・カタギリはなぜ死んでしまったんですか?
: 水:武士道を重んじる人ですから、もう自分に後がないと知り、晩節を濁すよりは潔く
: 散ったほうがいいと思ったんでしょう。
: 遺書と一緒に、アロウズ解体のためのさまざまな方策を記した書類も残していたようで
: す。筆字だったので解読するのに
: 時間がかかったそうですが(笑
Q:為什麼霍瑪‧片桐會自殺呢?
水:因為他是位重視武士道精神之人,認為自己已經沒有後路可退
與其求活而惹來一身臭名,倒不如自我了斷以求自身潔白
在他留下的遺書旁,還有一些記載著為了解散A-LAWS所該採取的作法之類的文章
只不過這些都是用毛筆寫的,所以在閱讀上要花不少時間(笑
: -Oガンダムとセラフィムガンダムの太陽炉は破壊されたんですか?
: 水:いえ、健在です。太陽炉自体には強力なGNフィールドがあるため原則的に破壊は困
: 難です。
Q:0鋼與SERAPHIM的太陽爐都毀損了嗎?
水:並沒有,而是完好如初
因為太陽爐本身就有強力的GN護罩,所以不是那麼容易就會遭受破壞的
: -太陽炉といえば、ラストの木星での光は…?
: 水:木星といえば太陽炉の製…これ以上は勘弁してください(笑
Q:說到太陽爐,畫面最後在木星上所發出的光是…?
水:說到木星,那當然就是製造太陽…再下去就不能講了(笑
: -沙慈とルイスは今後穏やかな日々が送れるでしょうか?
: 水:はい、大丈夫です…といいたいところですが、00のもうひとりの主人公なわけです
: から、もう少し頑張ってもらうことになるかもしれません。
: イノベイターの本来の定義は、「外宇宙に進出するときに、いさかいの種をもたずに出
: て行けるだけの相互理解力の高い人類」。その進化を促すのがGN粒子だったわけです。
: 古い世界からの卒業とも言えるわけですが、それは刹那に限ったことではないんです。
: 同じ要素を持つ人はもっといる、かも (by水島監督)
Q:沙慈與路意絲兩人今後會過著和平的日子嗎?
水:這是當然的…我是很想這麼說啦
不過因為他算是00的另一位主角,也許還會有他出現的機會也不一定
製造革新者原先的目的是
「當未來人類的足跡邁向外宇宙時,為了避免他們將紛爭的火種也一併帶向外宇宙
因此必須加以限制,只有能夠彼此理解對方的人才得以進出外宇宙」
GN粒子就是為了促使人類達成此一進化而存在
換個說法,也可以看成是與舊世界的告別
不過並非只有剎那才能做到此事,也許還有其他與剎那擁有相同要素的人存在
GN爐一顆都沒少~~
所以劇場版時會變成有三核心運轉的000 GUNDAM豋場嗎?XD
--
╱︿︿╲ お願い、刹那!もうこんな戦いを止めて! ╰╱ ̄ ̄╲
//◣◣◢\\ あの子達に、笑顔があふれる世界を… ╭ ◣ ◢ ∠
▕ ●◣● ▏ ああ、俺が止めてみせる! ∕●◣●╰
▕◥__◤▏ たとえこの世界に神が居なくたって/◥ ︹ ◤\
▕ \▲▲/ ▏ 俺にはまだ…お前がいる! ◢◆◣
▕ ◢▅◣ ▏ ANSIφsnegi 文字φdokutenshi ▕ㄚ▏
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.224.224.7
推
04/08 18:11, , 1F
04/08 18:11, 1F
之前翻劇透時也沒貼防雷頁,我想說應該OK
補上補上XD
推
04/08 18:12, , 2F
04/08 18:12, 2F
推
04/08 18:12, , 3F
04/08 18:12, 3F
推
04/08 18:18, , 4F
04/08 18:18, 4F
→
04/08 18:19, , 5F
04/08 18:19, 5F
推
04/08 18:24, , 6F
04/08 18:24, 6F
推
04/08 18:27, , 7F
04/08 18:27, 7F
推
04/08 18:27, , 8F
04/08 18:27, 8F
推
04/08 18:44, , 9F
04/08 18:44, 9F
→
04/08 18:45, , 10F
04/08 18:45, 10F
推
04/08 19:30, , 11F
04/08 19:30, 11F
推
04/08 19:44, , 12F
04/08 19:44, 12F
推
04/08 20:01, , 13F
04/08 20:01, 13F
你還真腹黑...看到我打錯也不講一下XD
推
04/08 20:12, , 14F
04/08 20:12, 14F
推
04/08 20:14, , 15F
04/08 20:14, 15F
→
04/08 20:15, , 16F
04/08 20:15, 16F
推
04/08 20:17, , 17F
04/08 20:17, 17F
推
04/08 20:59, , 18F
04/08 20:59, 18F
推
04/08 21:38, , 19F
04/08 21:38, 19F
推
04/08 22:16, , 20F
04/08 22:16, 20F
推
04/08 22:53, , 21F
04/08 22:53, 21F
推
04/09 00:50, , 22F
04/09 00:50, 22F
推
04/09 00:58, , 23F
04/09 00:58, 23F
原文是提到要製造太陽爐
但是因為文法的關係
翻成中文時如果直接把"太陽爐"三個字都打出來那就漏餡了
所以我才會打成"製造太陽…"
→
04/09 00:59, , 24F
04/09 00:59, 24F
→
04/09 01:00, , 25F
04/09 01:00, 25F
※ 編輯: dokutenshi 來自: 125.224.224.7 (04/09 01:13)
推
04/09 02:45, , 26F
04/09 02:45, 26F
推
04/09 11:20, , 27F
04/09 11:20, 27F
推
04/09 12:36, , 28F
04/09 12:36, 28F
→
04/09 12:56, , 29F
04/09 12:56, 29F
推
04/09 16:24, , 30F
04/09 16:24, 30F
推
04/09 20:41, , 31F
04/09 20:41, 31F
討論串 (同標題文章)