[閒聊] 關於"師匠"的口頭禪.....

看板GUNDAM作者 (...<囧>)時間16年前 (2008/03/12 12:11), 編輯推噓14(1401)
留言15則, 15人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
如果沒錯的話應該是"一人前".....原來的意思是指"一人份"...XD 但似乎翻譯成"去死吧!" P.S 每次看師匠殺人前講這句"一人份"雙關語,都狂笑 XDDDDDDDDDD -- ⊙ ⊙ ▼▼ 口卡! 好久好久的故事, ▲▲ 是媽媽告訴我~ ██>▏ 好黑好黃的PTT, ▁●█▁▁_︽█○▁▁_/ \,   會有口卡口卡獸~ ██▇▆▆▅▅▄▁▆█▇▄▂▆ http://www.wretch.cc/user/Barry911 by BLUENAME -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.229.2.1

03/12 12:41, , 1F
指食物才是一人份,指人是指一個人可以自行負責
03/12 12:41, 1F

03/12 12:49, , 2F
偷推簽名檔
03/12 12:49, 2F

03/12 12:54, , 3F
他說的應該是 逝っちまえ,意思就是"去死吧"
03/12 12:54, 3F

03/12 13:07, , 4F
初號機卡卡獸@@a。
03/12 13:07, 4F

03/12 15:25, , 5F
俺がガンダムだ
03/12 15:25, 5F

03/12 15:44, , 6F
推樓上XDD
03/12 15:44, 6F

03/12 16:07, , 7F
不相信是"一人前" = =
03/12 16:07, 7F

03/12 16:16, , 8F
原po聽錯了啦…
03/12 16:16, 8F

03/12 17:14, , 9F
口頭禪不是"愛你喔"?
03/12 17:14, 9F

03/12 21:22, , 10F
"逝っちまえな"我個人都翻成"安心上路吧"XD
03/12 21:22, 10F

03/12 21:38, , 11F
推簽名檔 XD
03/12 21:38, 11F

03/12 23:30, , 12F
喔!!!!!看來是我錯了...T_T 日語要多加強了....
03/12 23:30, 12F

03/12 23:43, , 13F
給對手一人份的便當
03/12 23:43, 13F

03/13 00:55, , 14F
看標題以為是在講ギッチョン 囧
03/13 00:55, 14F

03/13 10:15, , 15F
推簽名...XD
03/13 10:15, 15F
文章代碼(AID): #17rrW5f0 (GUNDAM)
文章代碼(AID): #17rrW5f0 (GUNDAM)