Re: [字彙] 填空題請教

看板GRE作者 (hermeneutic)時間8年前 (2016/06/20 00:32), 8年前編輯推噓3(3028)
留言31則, 3人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《woody3724 (woody)》之銘言: : In many of Seurat's later paintings, the sense of immediacy and surprise : (i)_____________. Where the earlier pictures give the impression of having : been (ii)____________ through the manipulation, however disciplined of : paint, the later ones seem instead to have been self-consciously : manufactured according to a set of precepts. : Blank (i) Blank(ii) : (A) disapperas (D) painstakingly contrived : (B) intensifies (E) suddenly discovered : (C) prevails (F) deliberately created : 我只會第一個空格,第二個空格完全無頭緒 : 另外整段我完全看不懂他想表達的是甚麼 : 能否請高手幫忙翻譯 : 謝謝 woody,我是 Dean 老師,請跟我一起經歷解這題填空的正確思路(見下)。 解題思考進路(how to approach this question)- → 看出第二句的句構為: ● Where the earlier pictures ... , however ... paint, ("however ..." 是插入的分詞片語,說明「『即便其墨彩再規律、充滿 理性』,秀拉的早期畫作依然呈現給人一種『美的驚見』的印象」;不要 誤判以為是大句構和整體句意中的重要轉折,這個片語只是個小細節) the later ones ... ● 同樣的句構舉例:   My sister prefers Chopin, where I love Beethoven. (這個梗請自行參考林逸欣主演的《夏天協奏曲》) where 表現「對比(contrast)」,是從屬連接詞,while 也很常這樣用。 ● 理出的重要資訊:   關於後期畫作的關鍵詞是 "self-consciously manufactured"(關鍵意象- 「刻意」),這樣代表早期畫作絕不會給人「刻意」的印象(另外, "instead" 也表明這樣的關係)。 ● 第二空格選項成功刪除 (D)、(F),因而確認正確答案為 (E)-爽! "contrived"(D 選項)、"deliberately"(F 選項)喚起的都是「刻意」、 「斧鑿」這類的意象,不適合拿來描述秀拉(SeuratNeo-Impressionism 新印象主義大師)的早期畫作。 → 看出題目的設計邏輯了-"suddenly discovered" 呼應 "surprise"! ● 這是我要教給 woody 您和各位考生關於 GRE Text Completion 最重要的一 個技巧空格答案與文本其他部分的關鍵詞彙、或一個空格的答案與另一個 空格的答案之間,出題者往往會設計它們在文意、意象上有明確關聯!讀出 這樣的關聯時,我們往往會會心一笑(「被我看透了吧!」),重要的是答 案就被確認了,這種篤定感在考場往往讓我們精神為之一振,充滿自信地按 下一題繼續作戰。 ● 理出的重要資訊: 所以 "the sense of immediacy and surprise" 也指涉秀拉的早期畫作, 那麼在其後期畫作中,這種「臨場感、令人驚艷的感受」應該「不見了」。   immediacy(我們很熟它的形容詞 immediate)表現「即時性」,搭配一些 好的前後文更加熟練這個字的精確用法- ex: "They convey the immediacy and freshness of having been painted quickly on the spot." 記住,單字絕不能脫離前後文單獨背。聽到一個單字如果您腦中沒有浮現任 何包含它的具體用法(可以是片語、慣用語、子句甚至句子)的話就代表您 背它的時候沒有貪婪地檢視各權威字典中收錄的道地用法-甚至,一個用法   道地的前後文也可以來自我們的生活經驗(電影對白、路上招牌、街頭公告 等,請注意「生活裡的英文」)。在這層意義上,學單字時我們等於時時在 擴充自己腦中的「語料庫(corpus)」(請各位搜尋 "COCA"-它是個不錯 的學習參考資源)。惟有這樣學單字,我們才能精準解讀、使用它們。 ● 第一空格選項 (A) disappears 明顯符合我們精確的判斷,是為正確答案。 ● GRE、GMAT 這類考試也測驗我們的思考夠不夠嚴密,因此在 Verbal 考試中 「所有的選項都要看」是基本的要求-即使覺得已經先看到正確選項了,我 們還是會小心檢視其他選項;換言之,我們不僅要懂「正確選項為何對」, 更要釐清「錯誤選項為何錯」。 (B) intensifies(關鍵意象-「強化」)、(C) prevails(關鍵意象-「 遍布」),代入的話得到的句意都明顯和題目建立的後期畫作特質相違背, 因而成功刪除,正確答案也再次確立。 解題完畢。 接著是 woody 您想要的整句翻譯- In many of Seurat's later paintings, the sense of immediacy and surprise disappears. Where the earlier pictures give the impression of having been suddenly discovered through the manipulation, however disciplined of paint, the later ones seem instead to have been self-consciously manufactured according to a set of precepts. 在許多秀拉的後期畫作中,(早期作品充溢的)那份臨場感、令人驚艷的感 受消失了。透過秀拉精巧的運筆,其早期的作品呈現給人一種「(美的)驚 見」的印象-即便其墨彩再規律(、充滿理性)亦如是;後期的作品卻予人 (非常)刻意的感受-好像秀拉是照著一套既定的準則畫出它們似的。 -------------------- 相關補充- 1. 後期、晚期?   秀拉 31 歲就病死了,所以我文中 "later paintings" 才決定翻成「後期」 畫作-畢竟,「晚期」的涵義(connotation)有時會給人「好像至少沒有 太早死」的感覺。 附帶一提,秀拉的代表作是他費時兩年才畫成的 "A Sunday Afternoon on the Island of La Grande Jatte",我很喜歡(各位可以搜尋一下-大部 分人應該都看過)。 為了這幅鉅作秀拉畫了不少較小型的「試畫作(studies)」-據說大約有 60 幅試畫-其中一幅試畫甚至被收藏在紐約的大都會藝術博物館(俗稱 "the Met")。 您一定想,「哇靠,60 幅!!」   是的,所有真正偉大的成就都是長期用正確的方法、心態熱切投入該領域 的成果-與大家共勉!一個真正專業、具備高度學養因而能為學生完全解 惑甚至進而啟發他/她們的英語教育家亦是如此造就的2. 秀拉創始的「點彩畫法(pointillism)」與英文相關單字 "pointillism" 裡面明顯包含 "point",請一次掌握跟這個中心意象相關 的英語單字-如果您是這樣背單字,您的字彙量會擴張地非常快,一個連 一個出去,像三國的連船成為一個龐大又穩固的詞彙關聯系統(永遠不會 背了又忘),最後您的字彙量會非常恐怖 XD,用字遣詞也會像第一流的 作家一樣精準。一個單字的多種意義、用法也可以用造字的中心意象一 以貫之,從此您將不再害怕英語的「一字多義」現象(甚至您做詮釋會 做到上癮),GRE 的「熟詞僻義」也不再能把您唬住。這就是我創始的 「字彙意象學」的根本道理它是一個非常好用的「詮釋系統」! 關鍵意象是拉丁文的 punctus 'a pricking'-「刺(穿)」,再引申就 有「」的意象,從而造出大量實用的英文單字(以下該查字典的單字 各位就好好查,照這樣的方法自己去詮釋字彙意象,這樣就「知其所以 」因而每個單字就真正變成「自己的」): ● 一般框架下的相關單字(related words of general interest)-   point、pointedly、punctual(「在點上」,難怪「準時的」)、 puncture、acupuncture(拉丁 acus 'needle')、pun〔可以這樣想:   雙關語都有一個貫穿的梗(點)〕、punch、punctuate、punctuation 等。 ● GRE 高頻字彙(words of "GRE interest";不會的請務必查字典, 讀其字彙意象如何導致其種種字義,並貪婪地吸收各種道地用法-把 喜歡的前後文打下來最好-如此方為圓滿)-   compunctious、expunge、impinge、impugn、pugnacious、repugnant、 pungent、poignant(請注意此字的發音)等。 ● 有趣的補充:   上面的 pugnacious(-ous 'full of')造字使用的詞幹算是上述「刺」、 「點」的意象延伸-「拳(fist)」,因而可以造出和「打鬥(fight)」 有關的字-pugilist (n.),即「拳擊手(boxer)」。 以前讀法醫學的時候(我是台大牙醫系出身),課程上到 "pugilistic attitude/stance" 的時候我印象很深-各位辜狗一下這個詞就知道我 在說什麼了-它描述燒死者的死狀,外型上像擺好架勢的拳擊手。著名 的影星 Paul Walker(保羅‧沃克)2013 年底死於車禍時,英語相關 報導就有提及這個術語。 3. 林熙老師(BrettL)的「灑脫不經矯飾」之對應原文 woody 您在推文中問「哪句可看出『灑脫不經矯飾』?」 林熙老師是把 "the earlier pictures give the impression of having been suddenly discovered through the manipulation, however disciplined of paint" 「意譯〔英文名詞為 "sense-for-sense translation",與直譯 (literal translation / word-for-word translation)相對〕」 「早期的作品雖然是刻意畫出來的,但卻顯得灑脫不經矯飾」。 「刻意畫出來的」對應 "... through the manipulation, however disciplined of paint" 「卻顯得灑脫不經矯飾」對應 "... give the impression of having been suddenly discovered ..." 所以林熙老師才說自己「只是抓文章的意境翻譯的」。 4. manipulate 的中性(neutral)字義 林熙老師強調 "manipulation" 在這題填空的前後文中「沒有負面的感覺」 是對的。它的中性字義是「(熟練地)操作」;一般人很常聽到負面的「 操弄、(用權勢等)操縱」用法,所以林熙老師才要我們注意此題中 "manipulation" 的 connotation。注意,這兩個字義都符合造此字 的中心意象-"handful"(拉丁 manus 'hand')。 ● 附給各位關於此中性字義兩個很好的參考文本:   a. 關於 smartphone 的觸控 "When people directly manipulate onscreen objects instead of using separate controls to manipulate them, they're more engaged with their task and it's easier for them to understand the results of their actions." b. 我自己回給一個學生的簡訊     我的學生 Sandy 快考托福前用英文來訊表示她不小心把柳橙汁打翻在 筆電上,結果只能用手機做題。因為我自己還在使用智障型手機(對,     我在這方面進化相當不完全…),我就回她以下簡訊試圖安慰她(以 下原封不動附上我手機裡記錄的訊息)- "At least, from my understanding, you're quite as familiar with your phone as with your laptop; it is someone like me that'll have trouble manipulating a smartphone, so don't worry-you'll survive." 5. 與 "precept" 相關的一個諺語 Example is better than precept.(身教重於言教。) 字典的解釋很棒:   "You will teach people more effectively by being a good example than you will by telling them what to do." 與所有教學者共勉。 -------------------- woody,以及各位考生,我是 Dean 老師,英語標準考試專家、字彙意象學 創始者-直接明講的話(您們的學習已經不能再被耽誤了),我是現行英 語標準考試教學圈「極少數學養真正足夠能擔起指導、啟發您們的教育 責任的老師。 請大家趕快來關注這個攸關各位受教權益的重要議題,它迫在眉睫!!   我知道您們一定會覺得「這傢伙真好大的口氣」,但各位讀我的文章至此 必定看得出我「有幾分證據,說幾分話」的嚴謹態度。 我三天前才開始在網路世界正式發聲(抱歉讓各位學生久等了-我知道每 個學生都盼望能有一個真正能精確傳道、樂於勞苦自己幫學生徹底解惑的 老師),在托福版 po 出第一篇解題文章,當中就有討論到「學生們到底   該如何辨識出真正的好老師?」 (也就是說,各位學生們,現行文化是補習班這個系統在操控著「要讓誰 站上台」的大權,而這個做法是有問題的;您們要從補習班手中要回「決 定誰來教育您們」的權利-這本來就是屬於您們的。一旦您們要回來, 上站著的永遠都會是真正的教育者-因為沒有學生會不盼望自己能有一個   真正的好老師。怎麼要回來?輕輕鬆鬆,完全不需要用搶的,只要各位開   始對補教界做出下面的要求就行了-而相信我,他/她們不敢不聽您們的!)   答案簡單到不行,只要兩個具體做法:   一、要求檢視一個老師個人的英語標準考試成績 這個步驟絕對先於其他任何條件(學歷、科班、留學經驗、過去經歷、 行銷辭藻等)。具體說,教哪個考試的老師就一定要有那個考試的 高分、甚至滿分的成績老師必須主動提供成績證明給學生,而學生 更該主動要求老師提供。具體來說,以 GRE 而言,Verbal 還考不到 165 的老師其實學養還不足以勝任這神聖的教職。尚未到此客觀標準 的老師應趕緊持續精進早日通過門檻好對學生有個交代。 身為一個教學者最基本的要求盡全心全力確認自己教給學生的東西 沒有任何錯誤! 我說 V165 的標準「客觀」是有根據的-版上沒有明確提出自己 V 有考超過 165 的證據的教學者們經常在教學文章(如解題)中有確 實的錯誤這是很嚴重的問題!這些教學者還會犯錯的根本原因是 他/她們在英語方面的學養還沒有足夠到讓自己對英文「瞭解通透」。 正因未透徹理解,她/他們就算教錯了其實自己也不知道;更慘的 是,因為學生們程度通常還是低於這些教學者,很多同學其實完全 看不出一些教學上的錯誤,因而導致「即使一個老師教錯,下面也 還是會有一堆學生(通常是該師隸屬補習班的學生)熱情推文讚 」的窘況。 這是所謂的「境界論」-一個老師程度不到那,怎麼可能教出程度到 那的學生?就算有一個學生在 V 根本考不到 165 的老師門下考出 169 的成績,我們也會知道那是這位同學本身的實力,而不是這個 老師在「實際意義」上真的有幫助到這位學生-這個老師可能有教 一些考試技巧,但在英語上根本完全沒有提供給這位同學更深刻的 洞見、啟發。而且,考試技巧這種東西本質上就是大同小異,其實 根本不該被補習班拿來「製造神秘感」,好讓學生以為這裡真有什 麼「特別的」仙丹妙藥可以讓人速成英語的奧義。本末倒置啊!     教者(經過嚴格認證)的真才學才應該是補習班的宣傳點哪!!   (畢竟,技巧誰都會教真知灼見才是難能可貴呀!)孔老夫子看     著我們已經搖頭嘆氣很久了…回歸吧,教職的榮光!! 為何各位很少聽到類似上述的「境界論」?-反而,各位最常聽到 的是「自己考得好不代表教得好」這樣的詭辯sophistry/casuistry)。這是因為,要造就一位真正的好老師是     非常不容易的。這個老師得在自己的領域投入非常非常大量的時間 和心血認真並嚴謹治學,最後才成就出一名真正的教育者。可以想 見,真正的好老師並不多但「一知半解」(但在學生眼中看起來 可能還是超厲害)的老師卻是一大群。後者為生存當然會想盡辦法 抹滅前者對教育的重要性,加之後者為數眾多,難怪其最佳利器-     「考得好不代表教得好」-會如此盛行(prevalent)。各位,讓我 們發揮 AWA 的精神來破解這個經典的詭辯吧!-好,考得好確實有 機會未必會教,但如果考不好是「完全沒有絲毫機會」能真正教得 !!這個正確論證的後半就是上述詭辯避之唯恐不及的部分。 因此真正的好老師更需要各位莘莘學子的支持!在「不會教錯」 這層意義上,好老師真的是在「保護」學生-誰希望自己學的 東西有錯?正因如此,學生如果發現真正的好老師一定要「用 力保護」他/她們,給真正值得的老師最熱烈的支持! 回到「有幾分證據,說幾分話」的部分-我自己個人 GRE 一戰 V165、Q168,托福一戰 117(口說 27),舊 SAT(今年三月改     制)二戰 2330,多益一戰 990;並且,這不是我的終點,一個     好老師自己就是永遠的學生,她/他永遠都會再進步下去。這     樣的成績在台灣英語教學界是最前線的-歡迎各位用力檢證這     句話,如果台灣有英語執教者考過的標準考試比我上述還多、 並且所有成績都比我高(也有附明確證明)請務必讓所有人知 道!!因為這些人只要有心都會成為改變整個教育界、因此整 個台灣的力量!而且,我想要跟這些人在一起,好的老師團結 起來,「良幣啟發、提升劣幣,最後大家都是良幣」-一個老 師一旦自身學養提升到一定境界,他/她根本不會提防跟自己 一樣強、甚至比自己厲害的其他老師,這就是所謂的「英雄惜 英雄」!各位有沒有注意過,一流的公司總是不惜成本僱用比 一流更一流的人才;也就是說,真正的 A 咖會僱用比自己還 強的人,而 B 咖只會僱用 C 咖,因而一階階下去就充斥著 Z 咖了(這不是誇飾,我想)。 字神的林熙老師和我還不認識,但我在網路上看到他的 GRE、 托福、雅思成績都有達到執教客觀標準,不過他尚未公開成績 截圖以資證明-哈佛的 Eric 老師在這方面已做了最佳示範, 他的臉書明確公開了 GRE、托福、雅思超高分的成績截圖。我 自己近日會補上所有成績證明-抱歉,因為我其實沒有預料到 自己會選擇在最近正式浮出水面(早該是時候學生們得到最好 的教育了吧,我想),所以還沒有把證明拍照或掃描。一旦補 上後,我會在此推文並附上連結。 林熙老師,在此公開介面我也鄭重、卻也滿心歡喜地邀請您一 起公開成績證明截圖,對所有學生交代,也對教學界做最好的 示範! 二、把一個老師公開的教學範例拿來和真正有水準的教學範例做比較 一個老師通過上述的成績門檻後,只要再搭配這點,學生就能確 定這位老師是不是真的教得好。知識、學問、真理是沒有任何曖 昧不明的,一個人聽了「透徹的解釋」後心中的疑問會完全解開, 不留任何模稜兩可的印象。我這篇文章本身尚可作為一個客觀的 參考水平,請各位學生以後要好好認出真正言之有物、讓自己受 益良多的教學內容。        請各位關心這個議題的學生、老師耐心照時序閱讀完我目前在   PTT 發布的文章(這篇是第三篇),前兩篇在托福版,文章代   碼分別為 #1NOcmVRL#1NP3MNps-這樣大家就能精確掌握我 的整體論證我這塊磚只希望能引出所有人的玉! (補充:Dean 老師第四篇文章-TOEFL_iBT #1NPy801b) woody 您如果還有不清楚的地方可以在推文中繼續問;另外也 請各位學生、老師不吝推文以宣揚這幾篇真正為所有人設想的 文章!舉例來說,謝忠理老師,您和我也尚未見過彼此,但誠 如我在托福版的第一篇文章中讚譽您的那樣,我認為您在這個 圈子是真正相對較有實力的老師-您對文法的分析方式總是令 人懷念起柯旗化經典的《新英文法》。您一定也關心這件事,   請大力支持我,就像前面說過的,好老師們團結在一起,真正   為台灣帶來看得見的正向改變!   關於「版上一些學養不夠的教學者有時會教錯誤的東西」一事, 其實上述我在托福版代碼 #1NP3MNps 的文章就是一個明證- 雖然我不確定 snark 大這位托福版資深版友本身是不是老師。 在 GRE 版上當然也有明確的例證,如果各位真的開始在意這 個極其重要的議題,請在下面踴躍推文發表意見大家一起討 論,我會視各位的反饋意見斟酌要對版上哪些有誤的教學文 章做出指正、建議。 -- Teacher Dean http://effulgence.pixnet.net/blog 英語標準考試專家 the dean of English standardized tests 字彙意象學創始者 the originator of, the demiurge behind, the Verbal Imagery theory -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.228.140.247 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/GRE/M.1466353944.A.191.html

06/20 01:01, , 1F
因為相關議題的迫切性,我先趕快 po 出此文讓大家閱
06/20 01:01, 1F

06/20 01:07, , 2F
讀、討論,接著再修文上好色以提高閱讀舒適度。
06/20 01:07, 2F
※ 編輯: fulgent (61.228.140.247), 06/21/2016 01:07:27

06/20 22:43, , 3F
Thanks for the reminder, Dean ;)
06/20 22:43, 3F

06/20 22:43, , 4F

06/20 22:44, , 5F
I've divided them up into 2 articles on my fan p
06/20 22:44, 5F

06/20 22:44, , 6F
age
06/20 22:44, 6F

06/21 22:56, , 7F
Brett, my thrill upon seeing your swift response
06/21 22:56, 7F

06/21 22:57, , 8F
and unhesitating answer to this great rallying
06/21 22:57, 8F

06/21 22:58, , 9F
cry is beyond measure-I was literally "singing
06/21 22:58, 9F

06/21 22:59, , 10F
with rapture, dancing like a dervish"-my
06/21 22:59, 10F

06/21 23:00, , 11F
wholehearted gratitude to your pivotal,
06/21 23:00, 11F

06/21 23:00, , 12F
unequivocal support for this impeccably,
06/21 23:00, 12F

06/21 23:01, , 13F
impregnably, incorruptibly, indomitably,
06/21 23:01, 13F

06/21 23:03, , 14F
inviolably, irreproachably, unassailably,
06/21 23:03, 14F

06/21 23:05, , 15F
unflinchingly, and unimpeachably righteous
06/21 23:05, 15F

06/21 23:05, , 16F
cause.
06/21 23:05, 16F

06/21 23:30, , 17F
Thanks! Interesting rhetoric!
06/21 23:30, 17F

06/21 23:46, , 18F
Ah, Mr. Lindsay, what a pleasant surprise! Such
06/21 23:46, 18F

06/21 23:47, , 19F
a delight to have finally made your acquaintance
06/21 23:47, 19F

06/21 23:48, , 20F
-your reputation precedes you!
06/21 23:48, 20F

06/24 17:01, , 21F
非常感謝喔 講解得很詳細!!!!!
06/24 17:01, 21F

06/26 20:09, , 22F
"Details are what make you different from
06/26 20:09, 22F

06/26 20:10, , 23F
others." (「細節造就您與他/她人不同之
06/26 20:10, 23F

06/26 20:11, , 24F
處。」)-我經常對學生說這句我自己寫的話;現在我
06/26 20:11, 24F

06/26 20:12, , 25F
也把它送給 woody 您。
06/26 20:12, 25F
※ 編輯: fulgent (61.228.143.215), 06/26/2016 20:47:13

06/26 20:50, , 26F
修文內容:修飾 manipulation → 說明「『即便其墨
06/26 20:50, 26F

06/26 20:51, , 27F
彩再規律、充滿理性』,秀拉的早期畫作依然呈現給人
06/26 20:51, 27F

06/26 20:52, , 28F
一種『美的驚見』的印象」
06/26 20:52, 28F
※ 編輯: fulgent (36.230.214.115), 07/02/2016 01:54:15

07/02 01:54, , 29F
修文內容:「橘子汁」→「柳橙汁」
07/02 01:54, 29F

07/02 01:59, , 30F
Dean 老師已公開個人成績、資歷證明:
07/02 01:59, 30F

文章代碼(AID): #1NPiaO6H (GRE)
文章代碼(AID): #1NPiaO6H (GRE)