Re: [語文] 8個表原因介係詞之用法與差別

看板GRE作者 ( )時間11年前 (2013/06/09 10:30), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《yeouyee (fangyeouyee)》之銘言: : 5. as a result of : As a result of the collision, the first two cars telescoped. ^^^^^^^^^^ : 由於相撞, 頭兩節車廂疊嵌在一起了. ^^^^ 這個用法很棒,telescope 原來是名詞 "望遠鏡" 的意思。 tele- (far) + scope (look),"可看到遠方" 的東西。 電話 telephone 的字源相似: tele- (far) + phone (voice),"可聽到遠方聲音" 的東西。 但 telescope 當動詞是 "因相撞而相互嵌入" 的意思: (MW) to become forced together lengthwise with one part entering another as the result of collision 這和 "望遠鏡" 有什麼關係呢? 有圖有真相: http://www.timtim.com/public/images/drawings/large/Telescope.gif
望遠鏡常常是 "大筒套小筒",高級相機、顯微鏡、火箭等也是這樣。 當一節一節的東西 (如火車、捷運) 相撞後車廂相互嵌入, 那個樣子就像望遠鏡 (不得不佩服外國人的觀察力和創意), 所以用 telescope 來形容:http://goo.gl/e9hWM 但一般來說車廂都是一樣大小的,所以除非受到外力前後夾擊, 不然應該不會發生 "大筒套小筒" 的情況。 : He was late as a result of traffic jam. : 由於交通阻塞,他遲到了. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.135.185.113

06/10 18:35, , 1F
06/10 18:35, 1F
文章代碼(AID): #1Hi-Z5Ck (GRE)
文章代碼(AID): #1Hi-Z5Ck (GRE)