[語文] <方有毅>老師講解GRE (PP)填充
<方有毅>老師講解GRE (PP)填充
Historical research makes two somewhat antithetical truths that sounded (i)
______ come to seem profound: knowledge of the past comes entirely from
written documents, giving written words great (ii) ______, and the more
material you uncover, the more (iii) ______ your subject becomes.
Blank (i) Blank (ii) Blank (iii)
(A) deep (D) consequence (G) elusive
(B) portentous (E) antiquity (H) contemporary
(C) banal (F) simultaneity (I) circumstantial
解題:
(一)makes two somewhat antithetical truths that sounded (i) ______ come to
seem profound 簡化成makes some things that sounded過去式 (i) _______ come(結
果成為)現在式 to seem profound. 過去與現在相反的句型。已知現在seem profound
故過去sounded “profound 的反向字”:banal (M-W banal = commonplace <>
profound)
(二)冒號:之前提到兩個"antithetical" truths(多數),冒號之後,進一步說出兩
個具體的truths that are antithetical 對立的。
Truth 1 : knowledge of the past comes entirely from written documents, giving
written words great (ii) ______, and
Truth 2 : the more material you uncover, the more (iii) ______ your subject
becomes.
這兩個truths 冒號前說是 antithetical,因此great (ii) ______ 跟 the more (iii)
______必須語意對立(前正後負,或者前負後正),或者邏輯對立(P and ~P)
已知 (ii)_____是由前面knowledge of the past comes entirely from written
documents 所推導的結論,且有great在空格前面,故知道這個結論great (ii)_____是(
正,P),那麼,和 great(ii)(正,P)對立的antithetical 的 (iii)_______,語意
邏輯上必然是(負,~P)。
(ii)
(D) consequence能產生(研究)結果的重要性(正面意義)M-W : importance with
respect to power to produce an effect
(E) antiquity.古舊 (無正面意義,錯)
(F) simultaneity同時性(無正面意義,錯)
(iii)必須與great (ii)_____(正,P能產生研究結果的重要性)成反向 antithetical關
係,故選 (G) elusive .研究無從捉摸的(i.e 研究不出結果的)(負,~P)
M-W Elusive : tending to evade grasp or “pursuit”
M-W research = quest = pursuit
答(C) (G)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.248.49.180
推
05/16 20:13, , 1F
05/16 20:13, 1F
推
05/16 20:20, , 2F
05/16 20:20, 2F
推
05/16 20:26, , 3F
05/16 20:26, 3F
→
05/16 20:29, , 4F
05/16 20:29, 4F
推
05/16 20:33, , 5F
05/16 20:33, 5F
推
05/16 21:34, , 6F
05/16 21:34, 6F
→
05/16 22:19, , 7F
05/16 22:19, 7F
推
05/16 23:07, , 8F
05/16 23:07, 8F
→
05/16 23:18, , 9F
05/16 23:18, 9F
推
05/16 23:25, , 10F
05/16 23:25, 10F
推
05/16 23:25, , 11F
05/16 23:25, 11F
推
05/16 23:49, , 12F
05/16 23:49, 12F
推
05/16 23:52, , 13F
05/16 23:52, 13F
推
05/16 23:59, , 14F
05/16 23:59, 14F
推
05/16 23:59, , 15F
05/16 23:59, 15F
推
05/17 00:01, , 16F
05/17 00:01, 16F
推
05/17 00:03, , 17F
05/17 00:03, 17F
推
05/17 00:06, , 18F
05/17 00:06, 18F
推
05/17 00:13, , 19F
05/17 00:13, 19F
推
05/17 00:13, , 20F
05/17 00:13, 20F
推
05/17 00:19, , 21F
05/17 00:19, 21F
推
05/17 00:23, , 22F
05/17 00:23, 22F
推
05/17 00:27, , 23F
05/17 00:27, 23F
→
05/17 00:29, , 24F
05/17 00:29, 24F
推
05/17 00:41, , 25F
05/17 00:41, 25F
推
05/17 01:29, , 26F
05/17 01:29, 26F
推
05/17 01:42, , 27F
05/17 01:42, 27F
推
05/17 03:08, , 28F
05/17 03:08, 28F
推
05/17 08:28, , 29F
05/17 08:28, 29F
推
05/17 10:14, , 30F
05/17 10:14, 30F
→
05/17 10:41, , 31F
05/17 10:41, 31F
推
05/17 12:28, , 32F
05/17 12:28, 32F
推
05/17 19:01, , 33F
05/17 19:01, 33F
→
05/17 19:31, , 34F
05/17 19:31, 34F
→
05/17 23:46, , 35F
05/17 23:46, 35F
推
05/18 11:01, , 36F
05/18 11:01, 36F
推
05/20 22:00, , 37F
05/20 22:00, 37F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):