Re: [字彙] 只是加題 很多是5、6月JJ 答案改成題目

看板GRE作者 (瘋譙葉柏)時間14年前 (2011/07/12 16:14), 編輯推噓15(1509)
留言24則, 7人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
laggard : dilatory = rascal : mischievous apologize : contrite = (compliment : impressed/ thank : grateful) caustic : burn = tincture : stain (solvent : dissolve/ catalytic : initiate) correct : accurate :: garble : unintelligible debase : status = chill : temperature grimace : pain = flinch : fear perceptible : discernable :: impulsive : spontaneous recidivism:criminality:relapse : illness retaliation : injury = (remuneration : service) scoff : contempt = thank : gratitude tractable : controlled = (testy : annoy) 反義 consonant <> (dissonant/ discrepant) (deliberate/ unobtrusive)? <> impetuous extol<> malign (/ laud) exultation <> (dejected) gainsay <> (speak in support of/ concur/ affirm) hangdog <> buoyant (cheerful) mendacious <> frank (honest/ veracious/ candid) nondescript <> (conspicuous/ remarkable/ striking) pulchritude <> hideous rabid <> detached sunder<>yoke taciturn <> loquacious vitality <> enervation 越來越完整了,還是有很多神人罩著!! 別慌^^ 忘了講~雖然不知道是不是我們的人洩題 但提醒一下~別放到論壇上喔!! - ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 221.120.66.154

07/12 16:21, , 1F
推! 對岸同胞真的蠻強大的 生超快
07/12 16:21, 1F
※ 編輯: MUTELEAF 來自: 221.120.66.154 (07/12 16:26)

07/12 16:25, , 2F
caustic:burn = tincture: "STAIN" 吧?
07/12 16:25, 2F
※ 編輯: MUTELEAF 來自: 221.120.66.154 (07/12 16:27)

07/12 16:27, , 3F
感謝提醒!
07/12 16:27, 3F
※ 編輯: MUTELEAF 來自: 221.120.66.154 (07/12 17:17)

07/12 18:35, , 4F
也很多7/11的新題...
07/12 18:35, 4F

07/12 19:34, , 5F
grimace:pain 有人說可能是sneer:derision
07/12 19:34, 5F

07/12 19:35, , 6F
大家覺得呢??
07/12 19:35, 6F

07/12 19:38, , 7F
個人覺得flinch:fear也沒什麼不對欸~"~?
07/12 19:38, 7F

07/12 19:41, , 8F
兩個同時出現可能還是會選sneer吧 都是臉部動作
07/12 19:41, 8F

07/12 19:42, , 9F
如果說左邊是右邊的原因 那應該選flinch?
07/12 19:42, 9F

07/12 19:43, , 10F
這樣講也有道理欸!!!
07/12 19:43, 10F

07/12 19:45, , 11F
我也覺得是Flinch 左是右的動作反應
07/12 19:45, 11F

07/12 19:46, , 12F
我一開始想 L表達R 不過樓上幾位比較對的感覺
07/12 19:46, 12F

07/12 20:03, , 13F
有因果關係~因pain所以grimace 因fear所以flinch
07/12 20:03, 13F

07/12 21:12, , 14F
因果關係感覺很對!! 希望不要同時出現就好
07/12 21:12, 14F

07/12 21:13, , 15F
話說caustic:burn 是怎魔定義的阿@@?
07/12 21:13, 15F

07/12 21:22, , 16F
caustic也有腐蝕性的意思
07/12 21:22, 16F

07/12 21:31, , 17F
剛查了MW,這邊caustic應該是作名詞吧
07/12 21:31, 17F

07/12 21:31, , 18F
只是覺得burn當腐蝕動詞有點怪...
07/12 21:31, 18F

07/12 21:51, , 19F
想成"燒灼"的話應該還不會很怪吧
07/12 21:51, 19F

07/12 22:04, , 20F
caustic : a substance that burns or destroys
07/12 22:04, 20F

07/12 22:04, , 21F
organic tissue by chemical action
07/12 22:04, 21F

07/12 22:04, , 22F
tincture : a substance that colors, dyes,
07/12 22:04, 22F

07/12 22:04, , 23F
or stains
07/12 22:04, 23F

07/12 22:05, , 24F
from m-w 應該沒問題吧@@
07/12 22:05, 24F
文章代碼(AID): #1E709t4C (GRE)
文章代碼(AID): #1E709t4C (GRE)