Re: [心得] 雖然快改制了!還是分享一下心得吧
: 1. Flatter:ingratiate 這題
: 我確定(看過答題分析) 答案是pursue:capture
: smother:choke不對~ 先是choke然後才會smother 這是因果關係
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
先choke才smother的解釋是錯的
答案是pursue:capture沒錯 (追趕 : 抓到 = 諂媚 : 討人歡心)
但smother : choke也可解釋為有因果關係 (使窒息 : 窒息)
(動詞choke有"自己窒息"和"使人窒息"的兩個解釋)
但之所以不是此答案 是因為主詞的不同
使用flatter:ingratiate時, 主詞都是同一人,
但smother : choke 則是 A掐死B B窒息, 主詞不同, 故非此答案
: 2. Dross:smelting 這題我在考前晚上想到凌晨三點
: 才想出來 答案是 sediment:flodding 這對的很漂亮
: 都有那種 沉積物或是雜質從液體中分離出來的概念
: 而offal:butchering 我最後查瑋是字典 發現
: offal是......食用內臟 不是廢物阿!
offal有廢物的意思, 以下摘自Meirriam-Webster Dictonary
1. the waste or by-product of a process: as
a : trimmings of a hide
b : the by-products of milling used especially for stock feeds
c : the viscera and trimmings of a butchered animal removed in dressing
2. rubbish
故答案應該仍是 offal : butchering (屠宰時移除的廢渣 : 屠宰)
dross : smelting (金屬溶液的浮渣 : 提煉金屬)
(offal解釋並未提及可否食用, 即便可食用也都是此過程中須被移除之物)
flooding(淹水、氾濫)並非人工行為, sediment也並非淹水後須移除的副產品
故答案不太可能是這個
: 3.Petty:notice 這題大家應該比較清楚
: 答案是 contemptible:respect
: mysterious:explain 是錯的!這題很有趣你會發西方人的思維
: petty 瑣碎不重要 所以不值得被notice
: mysterious 是難以被explain
: 如果這要當答案 那題幹是 不明顯的:notice 這樣才對的工整
: 填空 的話 也真的是要多看看
: 但有題我看了韓國機經~有特別註明ETS很邪惡~會偷偷把原本的答案偷改一個
: 我還記得大陸官方機經那時都給的答案是moribund:timely (原本是moribund:currency)
: 而韓國機經有說覺得viability:untenable應該才是對的
: 後來大陸官方也改答案囉!這告訴我們真的要多比較多看看
: 貨比三家不吃虧麻~
: 最後就是最難的閱讀
: 閱讀 官方機經我覺得蠻有用的
: 雖然有些殘缺但你如果有時間 可以把那幾篇殘缺的
: 充實背景知識!
: 然後上場考試時你可以好好想想!
: 我是有把吳中東閱讀寫完!蠻有用的喔!
: 會對幫助熟悉一些寫作模式
: 想必大家都是把時間留給閱讀吧!
: 類反填空就盡量省點時間....官方機經還是有不少錯的答案!
: 但至少有印像總比直接看一篇全新閱讀好吧!
: 想必大家都知道 要考到700以上 閱讀一定要有基本功
: 我考試時也沒有照著機經的答案~自己思考過後 相信自己的答案
: 我在這個板上受到的幫助也很多!韓國的google cafe也是~
: 還有我看ETS都會裝扮成學生在goHackers上拜託大家給他後記(韓國人稱機經"HooGi"後記)
: 請大家要小心
: 之前有韓國學生不小心把機經資料留在考場~
: 結果.....下場淒慘!有牽扯到著作權~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.126.133.244
※ 編輯: lavieboheme 來自: 122.126.133.244 (06/19 20:45)
※ 編輯: lavieboheme 來自: 122.126.133.244 (06/19 20:45)
推
06/19 21:00, , 1F
06/19 21:00, 1F
推
06/19 21:02, , 2F
06/19 21:02, 2F
→
06/19 21:03, , 3F
06/19 21:03, 3F
→
06/19 21:24, , 4F
06/19 21:24, 4F
推
06/19 21:30, , 5F
06/19 21:30, 5F
→
06/19 21:31, , 6F
06/19 21:31, 6F
→
06/19 21:31, , 7F
06/19 21:31, 7F
推
06/20 00:17, , 8F
06/20 00:17, 8F
→
06/20 00:17, , 9F
06/20 00:17, 9F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):