[請問] 請推薦字義精準的線上字典
※ [本文轉錄自 Eng-Class 看板 #1DH4pEwS ]
作者: Holocaust123 (奔跑的蝸牛) 看板: Eng-Class
標題: [請益] 請推薦字義精準的線上字典
時間: Sun Jan 30 01:22:20 2011
( 已爬文 (/字典) )
希望是:
- 字義的解釋越精準越好
- 儘量不要是學習型字典
- contemporary
- 通常免費線上版內容輸實體書版是正常, 但希望不要差太多
- 單字量、例句量不強求
( #1AvLjBkw 說單字量越多的字典, 恐怕解釋會比較抽象)
- 不一定要英英
- 有沒有字源分析都可以
目前查到覺得比較符合的有:
- Longman Dictionary of Contemporary English
http://www.ldoceonline.com/
- Collins English Dictionary (不是Collins Cobuild Dictionary)
http://www.collinslanguage.com/
- Macmillan English Dictionary
http://www.macmillandictionary.com/
Q1: 大家還有其他比較推薦的嗎?
Q2: 再請問一下
有人知道這個線上字典的實體書的英文全名嗎?
http://www.m-w.com/
感謝回答!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.30.46
→
01/30 01:37,
01/30 01:37
→
01/30 01:37,
01/30 01:37
→
01/30 01:38,
01/30 01:38
圓圈裡面不是只寫 Merriam-Webster 嗎
這應該只是公司的名稱吧 @@
然後左下方是指"The Merriam-Webster Unabridged Dictionary"嗎?
應該也不是這個??(因為這是要錢才看的到的)
→
01/30 01:38,
01/30 01:38
→
01/30 01:39,
01/30 01:39
恩恩
我的意思當然不是完全不看學習型字典
而是"他們自己在用"的字典, 用字跟解釋會比較貼近母語人士的想法吧
我想除了學習型字典 有幾本這樣的字典來參考也是不錯的
→
01/30 01:42,
01/30 01:42
請問這是在哪裡看到的呢?
我把韋氏網站翻遍了 但沒找到
(有可能是我眼殘 若是這樣先說抱歉 = =)
→
01/30 01:43,
01/30 01:43
→
01/30 01:53,
01/30 01:53
→
01/30 01:53,
01/30 01:53
XD 那我偷改一下內文
※ 編輯: Holocaust123 來自: 140.112.30.46 (01/30 06:33)
→
01/30 15:26,
01/30 15:26
→
01/30 15:27,
01/30 15:27
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.30.46
推
01/30 23:50, , 1F
01/30 23:50, 1F
不知道閣下講的是哪一本(該不會以為Longman只有出一本字典吧!?)
Longman出版的字典這麼多
其中若有些字典單字量不如雅虎字典
也不是什麼奇怪的事
而且我想問的是字義精準的字典
推薦雅虎字典好像有點.....
※ 編輯: Holocaust123 來自: 140.112.30.46 (01/31 03:34)
推
01/31 09:08, , 2F
01/31 09:08, 2F
→
01/31 09:08, , 3F
01/31 09:08, 3F