Re: [回報] 1/24 北美
※ 引述《Ponelope (流光)》之銘言:
: TRENCHANT : CAUSTIC = ???
最近常看到這兩個單字
但沒看過他們放在一起變類比
但兩者還是有一些相關
TRENCHANT可以用來形容尖銳的批評
CAUSTIC則可以用形容尖酸刻薄的批評
最近相關的JJ
BARB:CAUSTIC = oxymoron:incongruence (1/15 JJ)
= pan:harsh (CAT)
= ad-lib:impormptu
= aside:divergent
EQUIVOCAL:AMBIGUITY = oxymoron:incongruence (1/22,24 JJ)
TRENCHANT < > vague, dull, insipid, hard to articulate (1/24 JJ)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 99.34.96.121
→
01/26 04:13, , 1F
01/26 04:13, 1F
→
01/26 07:29, , 2F
01/26 07:29, 2F
→
01/26 13:43, , 3F
01/26 13:43, 3F
討論串 (同標題文章)