Re: [字彙] traps

看板GRE作者 (Savannah)時間15年前 (2010/06/21 12:37), 編輯推噓1(102)
留言3則, 2人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《christinea (六點十分)》之銘言: : The insulating power of a layer of fur or feathers mainly depends on how : much still air the layer traps. : 從how much still air the layer traps我看不懂, : 請大家解釋一下 感謝 我必須直接了當地說:你文法解析句子的功力不大夠。文法解析的能力在 GRE裡 面是絕對必要,否則根本拿填充題跟閱讀測驗沒轍。 這題只主要是在講隔熱 主詞:The insulating power of a layer of fur or feathers 裡面包含兩個of開頭的修飾語表所有格 動詞mainly depends on 裡面包含副詞跟介係詞 受詞how much still air the layer traps. 這裡 how引導的名詞子句作受詞 裡面still非我們熟悉的副詞用法:仍然,而為形容詞用法:靜止的 後面在 air跟 the之間省去that,非限定用法關係代名詞,作形容詞子句 整句翻譯:羽毛或是獸毛夾層的隔熱能力,主要取決於夾層裡面包含了多少靜 止空氣。 trap作動詞時有使掉入陷阱無法脫困的意思,這裡就是只使 air無法脫困形成 still air。 -- ____ _ _ _ _ ____ _ _ ____ _____ ____ (_ _)( \( )( \/ )( ___)( \( )(_ _)( _ )( _ \ _)(_ ) ( \ / )__) ) ( )( )(_)( ) / (____)(_)\_) \/ (____)(_)\_) (__) (_____)(_)\_) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.4.170 ※ 編輯: cassine 來自: 218.166.177.235 (06/21 13:59)

06/21 15:53, , 1F
如果這樣要怎麼辦呢?
06/21 15:53, 1F

06/21 15:53, , 2F
你這樣講解很清楚,不過我早上唸就卡在那邊
06/21 15:53, 2F

06/21 16:46, , 3F
如果你真的解析能力不好就必須把高中文法書抓來重K
06/21 16:46, 3F
文章代碼(AID): #1C7ko6Qo (GRE)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
字彙
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
字彙
1
3
字彙
文章代碼(AID): #1C7ko6Qo (GRE)