Re: [字彙] traps
※ 引述《christinea (六點十分)》之銘言:
: The insulating power of a layer of fur or feathers mainly depends on how
: much still air the layer traps.
: 從how much still air the layer traps我看不懂,
: 請大家解釋一下 感謝
我必須直接了當地說:你文法解析句子的功力不大夠。文法解析的能力在 GRE裡
面是絕對必要,否則根本拿填充題跟閱讀測驗沒轍。
這題只主要是在講隔熱
主詞:The insulating power of a layer of fur or feathers
裡面包含兩個of開頭的修飾語表所有格
動詞mainly depends on
裡面包含副詞跟介係詞
受詞how much still air the layer traps.
這裡 how引導的名詞子句作受詞
裡面still非我們熟悉的副詞用法:仍然,而為形容詞用法:靜止的
後面在 air跟 the之間省去that,非限定用法關係代名詞,作形容詞子句
整句翻譯:羽毛或是獸毛夾層的隔熱能力,主要取決於夾層裡面包含了多少靜
止空氣。
trap作動詞時有使掉入陷阱無法脫困的意思,這裡就是只使 air無法脫困形成
still air。
--
○ ____ _ _ _ _ ____ _ _ ____ _____ ____
。 ★(_ _)( \( )( \/ )( ___)( \( )(_ _)( _ )( _ \
o _)(_ ) ( \ / )__) ) ( )( )(_)( ) / ● ‧
(____)(_)\_) \/ (____)(_)\_) (__) (_____)(_)\_) ★
o
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.4.170
※ 編輯: cassine 來自: 218.166.177.235 (06/21 13:59)
推
06/21 15:53, , 1F
06/21 15:53, 1F
→
06/21 15:53, , 2F
06/21 15:53, 2F
→
06/21 16:46, , 3F
06/21 16:46, 3F
討論串 (同標題文章)