[字辨] reign vs. rein

看板GRE作者 ( )時間14年前 (2010/04/19 20:03), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
M-W 副編輯 Kory Stamper 又來啦 (熟女控請注意!) 影片: http://video.merriam-webster.com/0010-reign.mov 一般 .mov 要用 QuickTime 來開,但建議下載萬能播放器 (可撥放任何格式影片) 個人推薦射手播放器 http://shooter.cn/splayer/ 小巧好用! 在英文裡 rain / reign / rein 三個字的發音完全一樣 rain 沒問題就不提了 reign 和 rein 你是否會搞錯呢? 有一個片語是 "控制、管束" 的意思,是 rein in 還是 reign in 呢? reign 是 rule 的意思 如 The king reigned for fifty years. 而 rein 當名詞是 "馬韁繩" 的意思,這是一種 "套在馬脖子上,控制馬的繩子" 當馬跑得太快的時候,或要馬停下來,就要拉 rein,我們說 "懸崖勒馬",怎麼勒呢? 就用 rein 來勒。 所以 rein 當動詞時就有 "control, direct" 的意思 上面提到 "控制、管束" 的片語,正解是 rein in 還可以怎麼記呢? reign 比 rein 多了一個 g,這個 g 就是 king 裡頭的 g 是 government 裡頭的 g 所以 reign 跟 rule 有關! 這樣很好記了吧! 那 "馬" 總統的韁繩 (rein) for reigning (ruling) 中華民國在哪裡呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.175.59

04/20 00:53, , 1F
搶頭香
04/20 00:53, 1F
文章代碼(AID): #1Bp4Pvse (GRE)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1Bp4Pvse (GRE)