[語文] 類比一枚
方老師CAT 類比no.744:
Flaccid:firmness = durable:wear
這個我覺得很奇怪
如果把wear當作"磨損(n.)"解
說是反義右邊也不通
說是L沒有R的性質 或者R不是L的 右邊還是不通
查了英文字典更覺得奇怪
wear其中有一個字義是: (n) capacity for continuing to be used.
以中文來講就是耐用性
這樣解的話,那這個類比應該是錯了耶
大家覺得呢?
--
憤怒就是拿別人的過錯來懲罰自己
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.173.113
推
10/29 15:56, , 1F
10/29 15:56, 1F
推
10/29 16:00, , 2F
10/29 16:00, 2F
※ 編輯: AAshen 來自: 218.167.173.113 (10/29 16:13)
討論串 (同標題文章)